LIGHT, the messenger of the merciful God!
The language of light, the language of sending information!
The heart that understands the language of light receives the light messages sent.
outer world examples- inner world feeling
… And verses from the Holy Quran
#emotionallanguage #jealousy #DynamicHeart #ConnectedHeart #pairing #proximity #supporting #sending
«رسل» یکی از هزار واژه مترادف «نور الولایة» است.
در فرهنگ لغات عربی مینویسند:
«الرِّسْلُ: اللبن، لأنّه يترسّل من الضرع»
«الرِّسْلُ: اللّبن الكثير المتتابع الدّرّ،
شير زيادى كه پىدرپى از پستان دوشيده مىشود. انگاری ارسال می شود!»
«ناقة رَسْلَةٌ: سهلة السّير»
«الرِّسْلِ: الانبعاث على التّؤدة»
+ «رفق»
«پىدرپى: ولی»
+ «دعو»
+ «درر»
زبان نور، زبان ارسال اطلاعات!
قلبی که زبان نور را میفهمد پیامهای نوری ارسال شده را دریافت میکند.
مثالهای دنیای خارج – احساس دنیای درونی
… و آیاتی از قرآن کریم
# زبان احساسی # حسادت # قلب پویا # قلب متصل
# جفت شدن # مجاورت # پشتیبانی # ارسال
الرِّسْلُ: اللبن، لأنّه يترسّل من الضرع!
فیلم زیبای همانندسازی دیانای!
فرایند شیر دوشیدن مثل کپی برداری از دی ان ای و نقش آر ان ای پیامبر!
این شیری که داره دوشیده میشه همون پیام علمی است که داره از ماخذ نورانی استنساخ و اقتباس میشه تا به دست ما برسه و ما با کمک این علوم نورانی، عمل کنیم و زندگی کنیم و زیبایی خلق کنیم.
+ «ضرع»
«إبل مَرَاسِيلُ: منبعثة انبعاثا سهلا»
و تصوّر منه تارة الرّفق، فقيل: على رِسْلِكَ، إذا أمرته بالرّفق،
[رفق – رسل]: مفهوم رفق در رسل وجود دارد!
التَّرسُّل: من الرِّسْل في الأمور و المَنطِق: كالتمهُّل و التوقُّر و التثبت.
الانبعاث و الامتداد + مفهوم بقیت الله.
الرسل: السير السهل
ناقة رسلة : لا تكلّفك سياقا
ناقة رسلة : ليّنة المفاصل
الرسل: اللبن، لأنّه يترسّل من الضرع!
الرِّسْلُ : اللّبن الكثير المتتابع الدّرّ
+ پوشه پیام …
+ «نماینده» : « سَرَّحَ اليهِ رَسُولًا : به سوى او نماينده و پيام آورى فرستاد »
+ واژه های همانند سازی : کفو شقق عرو فقر نسخ نزل بدل «تبدیل» حول «حول» خلو «تخلیة» نقل اذن
+ فیلم زیبای همانند سازی دی ان ای در پوشه کفو :
«پیام – پیامک»:
+ «سرک کشیدن»
+ «زجل»
+ «رسل – خطب – بعث»
«پیام» نام زیبای معالم ربانی صاحبان نور و آیات محکم موید اندیشه آنهاست!
معرفة الامام بالنورانیة یعنی اینکه در دل شرایط وقتی این پیامک به دستت میرسه، نورش قلبتو روشن کنه و خودت میفهمی از فاصلۀ خیلی نزدیک، یعنی داخل قلبت، نوری با تو نطق میکنه که معناشو میفهمی و این دیگه لغو نیست! پس واژه «پیام» تمام معنا و مفاهیم فرایند نور ولایت رو در بر دارد منجمله این نور نزدیک که داخل قلب ما سرک کشیده است!
پیام دریافتی! # ورکلایف!
حسود، نورشو باور نداره و میگه این علوم، فرستادۀ خدای مهربان نیست!
[سورة الرعد (۱۳): الآيات ۳۸ الى ۴۰]
وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا رُسُلاً مِنْ قَبْلِكَ
وَ جَعَلْنا لَهُمْ أَزْواجاً وَ ذُرِّيَّةً
وَ ما كانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِي بِآيَةٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللَّهِ
لِكُلِّ أَجَلٍ كِتابٌ (۳۸)
و قطعاً پيش از تو [نيز] رسولانى فرستاديم،
و براى آنان زنان و فرزندانى قرار داديم.
و هيچ پيامبرى را نرسد كه جز به اذن خدا معجزهاى بياورد.
براى هر زمانى كتابى است.
يَمْحُوا اللَّهُ ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ وَ عِنْدَهُ أُمُّ الْكِتابِ (۳۹)
خدا آنچه را بخواهد محو يا اثبات مىكند، و اصل كتاب نزد اوست.
وَ إِنْ ما نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ
فَإِنَّما عَلَيْكَ الْبَلاغُ وَ عَلَيْنَا الْحِسابُ (۴۰)
و اگر پارهاى از آنچه را كه به آنان وعده مىدهيم به تو بنمايانيم، يا تو را بميرانيم،
جز اين نيست كه بر تو رساندن [پيام] است و بر ما حساب [آنان].
[سورة الرعد (۱۳): الآيات ۴۱ الى ۴۳]
أَ وَ لَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُها مِنْ أَطْرافِها
وَ اللَّهُ يَحْكُمُ لا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَ هُوَ سَرِيعُ الْحِسابِ (۴۱)
آيا نديدهاند كه ما [همواره] مىآييم و از اطراف اين زمين مىكاهيم؟
و خداست كه حكم مىكند. براى حكم او بازدارندهاى نيست،
و او به سرعت حسابرسى مىكند.
وَ قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ
فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعاً
يَعْلَمُ ما تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ
وَ سَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ (۴۲)
و به يقين، كسانى كه پيش از آنان بودند نيرنگ كردند،
ولى همه تدبيرها نزد خداست.
آنچه را كه هر كسى به دست مىآورد مىداند.
و به زودى كافران بدانند كه فرجام آن سراى از كيست.
وَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلاً
قُلْ كَفى بِاللَّهِ شَهِيداً بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ وَ مَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتابِ (۴۳)
و كسانى كه كافر شدند مىگويند: «تو فرستاده نيستى.»
بگو: «كافى است خدا و آن كس كه نزد او علم كتاب است، ميان من و شما گواه باشد.»
نور ولایت، فرایند ارسال است!
+ «ترانسفر»
+ «برّ و نیکوکاری»: مفهوم گسترش
«transmission»:
«انتقال، نقل، ارسال, مخابره, عبور, سرایت (سری – اسری)، فرا فرستی»:
در فیلم زیبای ساخت پروتئین، انگاری یه پیامی انتقال داده میشه، ارسال میشه، مخابره میشه «خبر»، عبور میکنه، سرایت میکنه، فرو فرستاده میشه نازل میشه.
فرستادن: «sending»:
[رسل – برّ]:
اسْتَرْسَلَ في الكَلَام: سخن را فراخ و گسترده نمود.
اسْتَرْسَلَ اليه: به او محبت كرد و با وى انس گرفت.
صاحبان نور، مثل پستان پرشیر هستند و مخاطبین آنها میبایستی خواهان خوردن شیر از این پستان اعتقادی باشند.
«علق – عکسهای زیبای این واژه»
وقتی شیرخوردن از این پستان را در ملکوت قلبت تجربه میکنی، آنوقت میبینی که چه خوب شیر میدهد و این پستان پر شیر، سیرابت میکند و خودت با قلبت تایید رسالت و بعثت نورت رو برای این امر خطیر میفهمی. پس قشنگترین و راحتترین روش فهمیدن و شناخت پستان منتخَب خدای مهربان، برای این امر، این است که میبینی پستانش رَگ کرده و وقتی دست به پستان بزنی، متورم و پر شیر است و وقتی از شیرش بنوشی مست میشوی.
پس عرب به اون شیر میگه «رسل» زیرا «لأنّه يترسّل من الضرع»!
شناخت معالم ربانی صاحبان نور از روی کیفیت و طعم شیر خوشمزۀ علومی است که نزد آنهاست!
+ «طلب العلم طلب العالم! طلب العالم طلب العلم»
باید خواهان شیر داخل این پستان باشی و آن را شخصا و فرداً بنوشی!
هر چه در چگونگی شیر دادن طبیعی و سالم فکر کنی، به تشابه آن با کسب علم از مافوق علمی خودت بیشتر پی میبری! گاهی مادر اینقدر بچۀ خودشو دوست داره که وقتی صدای گریه بچۀ گرسنه خودشو میشنوه از پستانش شیر جاری میشه تا خودشو سریع به بچهاش برسونه و پستان به دهانش بذاره! اوایلش اینجوریه؛ یه روزی هم میرسه که مادر باید بچشو از شیر بگیره (در مُلک) و او باید روی پای خودش وایسته و خودش غذا خور بشه (در ملکوت قلبش از رزق علمی آل محمد ع اخذ نماید)
+ «خیمه و بیت!»
«کزرع اخرج شطاه فازره فاستغلظ فاستوی علی سوقه»
اولش سخته، هم برای مادر و هم برای بچه، چون به هم انس گرفتند، اما مادر چون خیر بچشو میخواد، میدونه که باید او مستقل بشه و با نورش رابطۀ قلبی ایجاد کنه و ادامه رشد و کسب علم رو خودش در دل شرایط با یاد معالم ربانی و در ملکوت قلبش پیدا کنه!
صاحبان نور مسیر عرفات تا منا و کعبه را با نور علم آل محمد ع طی کردهاند!
[حبر – رسل]:
+ «جانشین»
«جَاءُوا أَرْسَالًا: پىدرپى آمدند.»
+ «ولی»: بارانهای متوالی بهار
«رسل: رسول و مرسل» نام زیبای معالم ربانی و نورانی و آیات و تقدیرات:
«الرَّسُولُ يا أَيُّهَا الرَّسُولُ»
+ «الْمُرْسَلُ إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ»
+ هزار اسم زیبای مترادف نور ولایت.
لسان قوم، امروز، همین شبکههای اجتماعی جهانی هستند!
وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ رَسُولٍ إِلاَّ بِلِسانِ قَوْمِهِ!
رسانههای اجتماعی!
پیامرسانهای اجتماعی!
«Social media»
شبکههای اجتماعی!
«Social media channels»
«وسائط أو وسائل التواصل الاجتماعي أو الإعلام الاجتماعي»
جبرئیل ع هم میگه خدا رو نمیشه دید،
فقط کلام خدا و امر خدا و نور خدا و علم خدا رو باید با دلت بفهمی و عمل کنی!
+ «به ذات خدا فکر نکن! به نور خدا فکر کن!»
[رسالت – بعثۀ]:
وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ رَسُولٍ إِلاَّ بِلِسانِ قَوْمِهِ
[يُرْسِلَ رَسُولًا – مِنْ أَيْنَ تَأْخُذُ الْوَحْيَ؟ … يَأْخُذُهُ … مِنْ فَوْقِهِ]:
رسول، اخذ علم از مافوق میکند.
امام علی علیه السلام:
وَ أَمَّا قَوْلُهُ تَعَالَى
ما كانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْياً أَوْ مِنْ وَراءِ حِجابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ ما يَشاءُ
كَذَلِكَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى قَدْ كَانَ الرَّسُولُ يُوحِي إِلَيْهِ رُسُلُ السَّمَاءِ فَتُبَلِّغُ رُسُلُ السَّمَاءِ إِلَى رُسُلِ الْأَرْضِ
وَ قَدْ كَانَ الْكَلَامُ بَيْنَ رُسُلِ أَهْلِ الْأَرْضِ وَ بَيْنَهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُرْسِلَ بِالْكَلَامِ مَعَ رُسُلِ أَهْلِ السَّمَاءِ
وَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص
يَا جَبْرَئِيلُ هَلْ رَأَيْتَ رَبَّكَ عَزَّ وَ جَلَّ؟
فَقَالَ جَبْرَئِيلُ ع
إِنَّ رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ لَا يُرَى
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص
مِنْ أَيْنَ تَأْخُذُ الْوَحْيَ؟
قَالَ آخُذُهُ مِنْ إِسْرَافِيلَ
قَالَ وَ مِنْ أَيْنَ يَأْخُذُهُ إِسْرَافِيلُ
قَالَ يَأْخُذُهُ مِنْ مَلَكٍ مِنْ فَوْقِهِ مِنَ الرُّوحَانِيِّينَ
قَالَ فَمِنْ أَيْنَ يَأْخُذُهُ ذَلِكَ الْمَلَكُ
قَالَ
يُقْذَفُ فِي قَلْبِهِ قَذْفاً فَهَذَا وَحْيٌ وَ هُوَ كَلَامُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
وَ كَلَامُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَيْسَ بِنَحْوٍ وَاحِدٍ مِنْهُ مَا كَلَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ الرُّسُلَ
وَ مِنْهُ مَا قَذَفَ فِي قُلُوبِهِمْ
وَ مِنْهُ رُؤْيَا يَرَاهَا الرُّسُلُ
وَ مِنْهُ وَحْيٌ وَ تَنْزِيلٌ يُتْلَى وَ يُقْرَأُ فَهُوَ كَلَامُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.
[ماموریت رسول – خطب]:
+ حدیث آخر کتاب زیبای الهدایة الکبری:
این فرستادگان چه کسانی هستند؟! و ماموریت آنها چیست؟!
ماموریت صاحبان نور چیست؟!
[سورة الذاريات (51): الآيات 24 الى 37]
قالَ فَما خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (31)
… [ابراهيم] گفت: «اى فرستادگان! مأموريّت شما چيست؟»
[سورة البقرة (2): آية 151] : « كَما أَرْسَلْنا فِيكُمْ رَسُولاً مِنْكُمْ »
كَما أَرْسَلْنا فِيكُمْ رَسُولاً مِنْكُمْ يَتْلُوا عَلَيْكُمْ آياتِنا وَ يُزَكِّيكُمْ وَ يُعَلِّمُكُمُ الْكِتابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ يُعَلِّمُكُمْ ما لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ (151)
همان طور كه در ميان شما، فرستادهاى از خودتان روانه كرديم، [كه] آيات ما را بر شما مىخواند، و شما را پاك مىگرداند، و به شما كتاب و حكمت مىآموزد، و آنچه را نمىدانستيد به شما ياد مىدهد.
[رسل – تلو – علم – هدی – ولی – حکم – رجل – رزق – 1000 – نور]
[سورة البقرة (2): آية 101] : « رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ »
وَ لَمَّا جاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِما مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ كِتابَ اللَّهِ وَراءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لا يَعْلَمُونَ (101)
و آنگاه كه فرستادهاى از جانب خداوند برايشان آمد – كه آنچه را با آنان بود تصديق مىداشت – گروهى از اهل كتاب، كتاب خدا را پشت سر افكندند، چنانكه گويى [از آن هيچ] نمىدانند.
[رسل – نور – زوج – صدق – ولی – امن – قرب – رزق – رجل – 1000 – نور]
[سورة التوبة (9): الآيات 32 الى 33] : « هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدى »
يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِؤُا نُورَ اللَّهِ بِأَفْواهِهِمْ وَ يَأْبَى اللَّهُ إِلاَّ أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَ لَوْ كَرِهَ الْكافِرُونَ (32)
مىخواهند نور خدا را با سخنان خويش خاموش كنند، ولى خداوند نمىگذارد، تا نور خود را كامل كند، هر چند كافران را خوش نيايد.
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدى وَ دِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ (33)
او كسى است كه پيامبرش را با هدايت و دين درست، فرستاد تا آن را بر هر چه دين است پيروز گرداند، هر چند مشركان خوش نداشته باشند.
[رسل – نور – زوج – هدی – ولی – امن – قرب – رزق – رجل – 1000 – نور]
[سورة النمل (27): الآيات 27 الى 31] : « اذْهَبْ بِكِتابِي هذا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ »
قالَ سَنَنْظُرُ أَ صَدَقْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكاذِبِينَ (27)
گفت: «خواهيم ديد آيا راست گفتهاى يا از دروغگويان بودهاى.»
اذْهَبْ بِكِتابِي هذا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ ما ذا يَرْجِعُونَ (28)
«اين نامه مرا ببر و به سوى آنها بيفكن، آنگاه از ايشان روى برتاب، پس ببين چه پاسخ مىدهند.»
قالَتْ يا أَيُّهَا الْمَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتابٌ كَرِيمٌ (29)
[ملكه سبا] گفت: «اى سرانِ [كشور] نامهاى ارجمند براى من آمده است،
إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمانَ وَ إِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ (30)
كه از طرف سليمان است و [مضمون آن] اين است: به نام خداوند رحمتگر مهربان.
أَلاَّ تَعْلُوا عَلَيَّ وَ أْتُونِي مُسْلِمِينَ (31)
بر من بزرگى مكنيد و مرا از در اطاعت درآييد.»
[رسل – کتب – علم – هدی – ولی – کرم – اسم – رجل – سلم – 1000 – نور]
Explicit messenger!
Understanding the language of emotions is like receiving an obvious message through an explicit messenger.
It is a broadcasting process, as a news dispatcher!
outer world examples- inner world feeling
… And verses from the Holy Quran
#emotionallanguage #jealousy #messenger #broadcasting #dispatching
پیام رسان صریح!
درک زبان احساسات مانند دریافت پیام واضح از طریق یک پیامرسان صریح است.
این یک فرایند پخش است، به عنوان یک پخشکننده خبر!
مثالهای دنیای خارج – احساس دنیای درونی
… و آیاتی از قرآن کریم
# زبان احساسی # حسادت # پیام رسان # پخش # اعزام
«رسل – فصل»
[سورة فصلت (41): الآيات 1 الى 5] :
[فُصِّلَتْ : به روشنى بيان شده]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
حم (1)
حاء، ميم.
تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ (2)
وحى [نامه]اى است از جانب [خداى] رحمتگر مهربان.
كِتابٌ فُصِّلَتْ آياتُهُ قُرْآناً عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (3)
كتابى است كه آيات آن، به روشنى بيان شده. قرآنى است به زبان عربى براى مردمى كه مىدانند.
بَشِيراً وَ نَذِيراً فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لا يَسْمَعُونَ (4)
بشارتگر و هشداردهنده است. و[لى] بيشتر آنان رويگردان شدند، در نتيجه [چيزى را] نمىشنوند.
وَ قالُوا قُلُوبُنا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونا إِلَيْهِ وَ فِي آذانِنا وَقْرٌ وَ مِنْ بَيْنِنا وَ بَيْنِكَ حِجابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنا عامِلُونَ (5)
و گفتند: «دلهاى ما از آنچه ما را به سوى آن مىخوانى سخت محجوب و مهجور است. و در گوشهاى ما سنگينى و ميان ما و تو پردهاى است؛ پس تو كار خود را بكن ما [هم] كار خود را مىكنيم.»
بَلْ هُوَ آياتٌ بَيِّناتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَ ما يَجْحَدُ بِآياتِنا إِلاَّ الظَّالِمُونَ (49)
بلكه [قرآن] آياتى روشن در سينههاى كسانى است كه علم [الهى] يافتهاند،
و جز ستمگران منكر آيات ما نمىشوند.
يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكافِرينَ (67)
وَ أَطيعُوا اللَّهَ وَ أَطيعُوا الرَّسُولَ وَ احْذَرُوا فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّما عَلى رَسُولِنَا الْبَلاغُ الْمُبينُ (92)
هذا بَلاغٌ لِلنَّاسِ وَ لِيُنْذَرُوا بِهِ وَ لِيَعْلَمُوا أَنَّما هُوَ إِلهٌ واحِدٌ وَ لِيَذَّكَّرَ أُولُوا الْأَلْبابِ (52)
وَ يَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ وَ مَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْراً (3)
وَ جَعَلْنا بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ الْقُرَى الَّتي بارَكْنا فيها قُرىً ظاهِرَةً وَ قَدَّرْنا فيهَا السَّيْرَ سيرُوا فيها لَيالِيَ وَ أَيَّاماً آمِنينَ (18)
قالَ يا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ بِما غَفَرَ لِي رَبِّي وَ جَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ.
إِنَّ اللَّهَ بالِغُ أَمْرِهِ
لِلَّهِ أَمْرٌ هُوَ بَالِغُهُ
أَبْلَغْتُكُمْ رِسالَةَ رَبِّي
أُبَلِّغُكُمْ رِسالاتِ رَبِّي
وَ ما عَلَّمْناهُ الشِّعْرَ وَ ما يَنْبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ وَ قُرْآنٌ مُبِينٌ لِيُنْذِرَ مَنْ كانَ حَيًّا وَ يَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكافِرِينَ
و [ما] به او شعر نياموختيم و در خور وى نيست؛ اين [سخن] جز اندرز و قرآنى روشن نيست. تا هر كه را [دلى] زنده است بيم دهد، و گفتار [خدا] در باره كافران محقّق گردد.
إِنَّ الَّذينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَ ذِلَّةٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ كَذلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرينَ وَ لَوْ تَرى إِذْ وُقِفُوا عَلى رَبِّهِمْ قالَ أَ لَيْسَ هذا بِالْحَقِّ قالُوا بَلى وَ رَبِّنا قالَ فَذُوقُوا الْعَذابَ بِما كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ (30)
أُولئِكَ الَّذينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ في أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنَّهُمْ كانُوا خاسِرينَ (18)
وَ إِنْ كانُوا لَيَقُولُونَ لَوْ أَنَّ عِنْدَنا ذِكْراً مِنَ الْأَوَّلِينَ لَكُنَّا عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ.
Jealous is not faithful to his obvious messenger.