مقالات
طنابِ پوسیدهی تمنّا! ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَ يَتَمَتَّعُوا وَ يُلْهِهِمُ الْأَمَلُ!
Rotten rope of desire! «امل»، در معنا و مفهوم مذموم، یکی از هزار واژه مترادف «حسد»، و در معنا و مفهوم ممدوح، یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.این واژه…
بیشتر بخوانیدنورِ داخلی + نورِ خارجی! سَنُريهِمْ آياتِنا فِي الْآفاقِ وَ في أَنْفُسِهِمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ!
Internal light plus external light! امام علی علیه السلام:«اَلْعَقْلُ شَرْعٌ مِنْ داخلٍ، وَ الشّرع عَقْلٌ مِن خارجٍ»«عقل برای بشر، دین داخلی است، چنانکه دین برای او، عقل خارجی است.»از مقاله:…
بیشتر بخوانیددورِت بگردم، نورِ من! طواف و اعتکاف نورانی! للطّائفین و العاکفین!
Oh, my light!I want to turn around you. «عکف» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«عكفت الطير حول القتيل: إذا حامت عليه»«العُكُوفُ: الإقْبالُ عَلَى الشَّيءِ وَ…
بیشتر بخوانیدنورِ شکستناپذیر!
Invincible light! «عزز» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«أرضٌ عَزَازٌ: زمین سفت و سخت»«الْعِزَّةُ: حالةٌ مانعة للإنسان من أن يغلب. من قولهم: أرضٌ عَزَازٌ أي:…
بیشتر بخوانیدقبض و بسط، دو روی یک سکّه!
what is the other side of the darkness of Jealousy?Our heart is a double-sided coin.This is the dark side of jealousy and the other side is the light of calm.The…
بیشتر بخوانیدمعنای قول «لا مِساس» سامری! فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَياةِ أَنْ تَقُولَ لا مِساسَ!
Mussa told Sameri: "Get away! Your Worldly portion will be] a contagious Illness [so that anyone who approaches You, will hear that you say:" Do not touch me!" رسول خدا…
بیشتر بخوانیدحسادت و حقارت! فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطاعُوهُ!
Jealousy and humiliation! حسادت و حقارت!حسود، احساس حقارت میکنه!امام علی علیه السلام:«الْجَاهِلُ صَغِيرٌ وَ إِنْ كَانَ شَيْخاً وَ الْعَالِمُ كَبِيرٌ وَ إِنْ كَانَ حَدَثاً.»«جاهل، کوچک است گرچه پير باشد و…
بیشتر بخوانیدبدنبالِ نور! تلاوت آیات محکم! الَّذِينَ آتَيْناهُمُ الْكِتابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاوَتِهِ!
Following the light! «تلو» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.«تلاوت آیات محکم - تلاوت آیات متشابه»در فرهنگ…
بیشتر بخوانیدقلبِ مسموم! سمّ تمنّا! تاریکیِ حسادت! كُفَّاراً حَسَداً مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ!
Jealousy (envy) is a big parasite!Get rid of jealousy.Get out of the darkness of jealousy.The world of the heart of a dissatisfied character is always dark and depressing.There is no…
بیشتر بخوانیدنورِ شفابخش! علاجِ نورانی! هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ!
Healing light! «شفا» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«شَفَا البئر: لبهی چاه»شفا یعنی:خروج از تاریکی و ورود به نور! مائده آسمانی در زمین!ورود به عرفات…
بیشتر بخوانید