Prepare and stay safe!
Make your home safe from fire!
Make your heart safe from fire!
Escape from Fire!
Escape from the fire of jealousy!
Emergency routes and exits!
Do you know what it is
and who it is?
«زحزح» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،
و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.
در فرهنگ لغات عربی می نویسند:
«زحزح عن كذا، أى بوعد»
«مزحزح: دور كننده و كنار كننده»
+ «بعد»
+ «ابو»
+ «خروج اضطراری! وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ!»
«فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ، أي: أزيل عن مقرّه فيها، أي نجى و بعد عنها،
يعنى از جايگاهش دور شود و نجات پیدا کرد.»
«تَزَحْزَحَ عن مكانهِ: از جاى خود تكان خورد و دور شد.»
در این دعا، معنای مذموم واژۀ زحزح مدّ نظر است:
«أَعُوذُ بِكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ زَحْزَحَ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ»
He stands vigilant, maintaining a prudent distance from the ravenous inferno that engulfs the surroundings.
دلت را با نور، از آتش در امان بدار!
زحزح، یکی از هزار واژۀ مترادف نور الولایة است.
نور، قلب را از نار دور میکند! فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَ أُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فازَ!
مُزَحزِح : نام زیبای معالم ربانی صاحبان نور است که یادآوری این معالم، آیت به آیت، با ازدیاد نور آرامش یقین قلب اهل یقین، بتدریج آنها را از اعتقاد و عمل نادرست اهل شک حسود، پاک و دور میگرداند و این مفهوم دور شدن تدریجی از اصل و فرع گناه در واژه زیبای زحزح آمده است.
[سورة البقرة (۲): آية ۹۶]
وَ لَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلى حَياةٍ وَ مِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَ ما هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذابِ أَنْ يُعَمَّرَ وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِما يَعْمَلُونَ (۹۶)
و آنان را مسلماً آزمندترين مردم به زندگى، و [حتى حريصتر] از كسانى كه شرك مىورزند خواهى يافت. هر يك از ايشان آرزو دارد كه كاش هزار سال عمر كند با آنكه اگر چنين عمرى هم به او داده شود، وى را از عذاب دور نتواند داشت. و خدا بر آنچه مىكنند بيناست.
[سورة آلعمران (۳): آية ۱۸۵]
كُلُّ نَفْسٍ ذائِقَةُ الْمَوْتِ وَ إِنَّما تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَ أُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فازَ وَ مَا الْحَياةُ الدُّنْيا إِلاَّ مَتاعُ الْغُرُورِ (۱۸۵)
هر جاندارى چشنده [طعم] مرگ است، و همانا روز رستاخيز پاداشهايتان به طور كامل به شما داده مىشود. پس هر كه را از آتش به دور دارند و در بهشت درآورند قطعاً كامياب شده است؛ و زندگى دنيا جز مايه فريب نيست.