دکتر محمد شعبانی راد

شکوفه‌های نورانی! مانورِ علمی! اللَّهُ نُورُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ! وَ أَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّها!

The light blooms!
Luminous blossoms!
Scientific maneuver!

The beautiful moment
of the blossoming of trees in spring!
outer world examples- inner world feeling
And verses from the Holy Quran
#emotionallanguage #jealousy 
#dynamic_heart #blooming

«نور» یکی از هزار واژه مترادف «ولی»،
و «نار» یکی از هزار واژه مترادف «حسد» است.
«نور و نار»، یک ریشه هستند و مشتقات آن 194 بار در قرآن تکرار شده‌اند.
در فرهنگ لغات عربی می‌نویسند:
«نَوَّرَ الشَّجَر: أَنَارَ الشّجَرُ: درخت شکوفه داد.»
«نَارَتِ‏ الفِتْنَةُ: إِذَا وَقَعَتْ وَ انْتَشَرَتْ فَهِىَ نَائِرَةٌ»
عرب به فتنه میگه نائرة،
«فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ»
فتنه‌ها (حسد)، آتش زیر خاکستر هستند که یهو شعله ور میشن
و آتیشش دامن خیلی‌ها رو می‌گیره.
+ «بازی با آتش!»

«أَنَارَ الصُّبْحُ: أَضَاءَ» + «ضوء»
«نَوَّرَ الصُّبحُ: روشنائى بامداد برآمد.»
«نَوَّرَ المِصْبَاحَ: أَزْهَرْتُهُ، چراغ را روشن كرد.»
+ «زهر – أَزْهَرَ النباتُ» + «شعب» + «ذکو»
+ «سبل – نورباران» + «ورق» + «بین – آیات بینات»
+ «جدر: جُدِرَ الصبي، جدريّه: راش»
«نَوْرُ الشَّجَرَةِ: زَهْرُهَا»
«النَّوْرُ: زَهْرُ النَّبْتِ، شکوفه»
«نَوَّرَ: أَخْرَجَ النَّوْرَ، درخت، شکوفه داد.»
قلب، با نورِ «امر الله» روشن می‌شود!
«شکوفا» می‌شود! «روشن‌فکر» می‌شود!
«نور الولایة» فرایند روشن شدن قلب سلیم است!
«الْمَنَارَةُ: الَّتِى يُوضَعُ عَلَيْهَا السِّرَاجُ»
«الْمَنَارَةُ: الَّتِى يُؤَذَّنُ عَلَيْهَا» + «اذن»
«مَنَارُ الأرض: أعلامها، بلنديهاى سطح زمين»
«النُّور: نشان يا علامت»
«نَوَّرَ لِفُلانٍ: براى او چراغ روشن كرد.» «فلان ذو نَيِّرة: با هوش و زيرك است.»
«النَّوَّارَة: چراغ پر نور و دورافكن كه با آن چيزهاى دور را در شب مى‌‏بينند.»
«تَنَوَّرْتُ‏ ناراً أبصرتها: آتشى افروختم كه با آن ببينم.»

برای مشاهده نسخه تصویری (ولاگ) کلیک کنید!
برای شنیدن نسخه شنیداری (پادکست) کلیک کنید!

نَوَّرَ الشَّجَر

قبض و بسط نور، یک مانور علمی است!

«المُنَاوَرَات: مانورهاى نظامى، چاره جوئيهاى سياسى»
«المُنَاوَرَة: وسيله‌‏اى براى رسيدن به هدف معينى»
«مُنَاوَرة دبلوماسِيَّة: كوششهاى ديپلماتيك، مانور نظامى»
فرایند «نور الولایة» وسيله‌‏اى براى رسيدن به هدفی معين،
بنام اصلاح و تربیت عیب حسد قلبهاست.
قبض و بسط نور قلب، در حقیقت یک مانور علمی است که خدای مهربان،
در زمین قلب بنده‌ی خود اجرا می‌کند
و حاصل این جنبشِ سایه‌ی نورانی در قلب، میشه این آیه زیبا که:
«وَ أَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّها»
پس کوشش و تلاش و چاره‌جوئی‌های دیپلماسی و سیاسی و نظامی
برای روشن شدن قلب تاریک ما به سبب نور الولایة،
میشه فرآیند زیبای شکفتن نور در قلوبی که با یاد صاحبان نور خود،
خواهان امنیت و آرامش هستند.

مانُوْرْ: (فرانسوی): طریقه ٔ تنظیم عمل یک دستگاه.
(نظامی): تمرین عملیات جنگی برای آماده‌سازی نیروها و نمایش میزان توانایی آنان؛ رزمایش.
به کارگیری ترفندهای زیرکانه برای انجام رساندن کاری.
آزمایش، تمرین عملیات نظامی، مشق، رزمایش.
ترفند، شگرد، حرکات، زیرکی.

Back blows: (the Heimlich maneuver)

وقتی حسدت دسته گل به آب میده و تمناهات جولان میدن،
خدای مهربان با مانور تاریکی قلب و قبض نور قلب،
فقط بهت اطلاع رسانی میکنه که مشکلی پیش اومده، و اشتباهی ازت سر زده،
لذا باید فورا وارد عمل بشی و تغییر رویّه بدهی
و پشت به نار تمنا و رو به نور تقدیرات، مسیر زندگیتو ادامه بدهی!

«النَّوْر: شكوفه يا گل سفيد رنگ»

لحظه‌ی زیبا و عجیب شکفتن گل سرخ!
يَا اللَّهُ وَ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَجِيبِ الْقَابِضِ الْبَاسِطِ
يَدَاكَ مَبْسُوطَتَانِ بِالْخَيْرِ وَ الْجَبَرُوتِ!

اللَّهُ نُورُ …
مَثَلُ نُورِهِ …
نُورٌ عَلى‏ نُورٍ
فِي بُيُوتٍ …
اسْمُهُ … رِجالٌ

خداوند خالق نور دنیای قلبهاست،
و او این نور را قبض و بسط میکند، جابجا میکند،

و با این کار با بنده خودش صحبت میکند،
و او را راهنمایی و هدایت میکند.

به این میگن ولایت خدا بر بنده‌اش!
«الله ولی الذین آمنوا»

[سورة النور (۲۴): الآيات ۳۵ الى ۳۸]
اللَّهُ نُورُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ
مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكاةٍ فِيها مِصْباحٌ
الْمِصْباحُ فِي زُجاجَةٍ
الزُّجاجَةُ كَأَنَّها كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ 
يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ
لا شَرْقِيَّةٍ وَ لا غَرْبِيَّةٍ
يَكادُ زَيْتُها يُضِي‏ءُ وَ لَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نارٌ
نُورٌ عَلى‏ نُورٍ
يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشاءُ
وَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثالَ لِلنَّاسِ
وَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عَلِيمٌ (۳۵)
خدا نور آسمانها و زمين است.
مَثَلِ نور او چون چراغدانى است كه در آن چراغى،
و آن چراغ در شيشه‏‌اى است.
آن شيشه گويى اخترى درخشان است
كه از درخت خجسته زيتونى كه نه شرقى است و نه غربى، افروخته مى‌‏شود.
نزديك است كه روغنش – هر چند بدان آتشى نرسيده باشد – روشنى بخشد.
روشنى بر روى روشنى است.
خدا هر كه را بخواهد با نور خويش هدايت مى‌‏كند،
و اين مثلها را خدا براى مردم مى‌‏زند و خدا به هر چيزى داناست.
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيها بِالْغُدُوِّ وَ الْآصالِ (۳۶)
در خانه‏‌هايى كه خدا رخصت داده كه [قدر و منزلت‏] آنها رفعت يابد و نامش در آنها ياد شود.
در آن [خانه‏]ها هر بامداد و شامگاه او را نيايش مى‌‏كنند:
رِجالٌ لا تُلْهِيهِمْ تِجارَةٌ وَ لا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَ إِقامِ الصَّلاةِ وَ إِيتاءِ الزَّكاةِ
يَخافُونَ يَوْماً تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَ الْأَبْصارُ (۳۷)
مردانى كه نه تجارت و نه داد و ستدى،
آنان را از ياد خدا و برپا داشتن نماز و دادن زكات، به خود مشغول نمى‏‌دارد،
و از روزى كه دلها و ديده‌‏ها در آن زيرورو مى‌‏شود مى‏‌هراسند.
لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ ما عَمِلُوا وَ يَزِيدَهُمْ مِنْ فَضْلِهِ
وَ اللَّهُ يَرْزُقُ مَنْ يَشاءُ بِغَيْرِ حِسابٍ (۳۸)
تا خدا بهتر از آنچه انجام مى‏‌دادند، به ايشان جزا دهد و از فضل خود بر آنان بيفزايد،
و خدا [ست كه‏] هر كه را بخواهد بى‌‏حساب روزى مى‌‏دهد.

نُورٌ عَلى‏ نُورٍ : إِمَامٌ مِنْهَا بَعْدَ إِمَامٍ‏.
نُورٌ عَلى‏ نُورٍ : فَرِيضَةٌ عَلَى فَرِيضَةٍ وَ سُنَّةٌ عَلَى سُنَّةٍ.
نُورٌ عَلى‏ نُورٍ : إِمَاماً مُؤَيَّداً بِنُورِ الْعِلْمِ وَ الْحِكْمَةِ فِي إِثْرِ إِمَامٍ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ع
وَ ذَلِكَ مِنْ لَدُنْ آدَمَ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ.
(∞ =1+1)

لحظه زیبای شکفتن شکوفه‌های گل نرگس در بهار ملکوتی قلب سلیم چه زیباست!
+ «نفخ»

«نور» یهویی تو قلبت شکوفا میشه!

وقتی قلبت تاریکه و ناآرامی،
به یاد حرفهای قشنگ فرشته نگهبانت می‌افتی
و یهو سروکله نورش توی قلبت پیدا میشه و شکوفا میشه
و آرامش، همه‌ی قلبتو فرا می‌گیره!
«نور الولایة» فرایند روشن شدن قلب سلیم است!
إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذا مَسَّهُمْ طائِفٌ مِنَ الشَّيْطانِ تَذَكَّرُوا فَإِذا هُمْ مُبْصِرُونَ
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ

[سورة الأعراف (۷): الآيات ۲۰۱ الى ۲۰۳]
إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذا مَسَّهُمْ طائِفٌ مِنَ الشَّيْطانِ تَذَكَّرُوا فَإِذا هُمْ مُبْصِرُونَ (۲۰۱)
در حقيقت، كسانى كه [از خدا] پروا دارند،
چون وسوسه‏‌اى از جانب شيطان بديشان رسد [خدا را] به ياد آورند و بناگاه بينا شوند.

وَ إِخْوانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الغَيِّ ثُمَّ لا يُقْصِرُونَ (۲۰۲)
و يارانشان آنان را به گمراهى مى‏‌كشانند و كوتاهى نمى‌‏كنند.
وَ إِذا لَمْ تَأْتِهِمْ بِآيَةٍ قالُوا لَوْ لا اجْتَبَيْتَها
قُلْ إِنَّما أَتَّبِعُ ما يُوحى‏ إِلَيَّ مِنْ رَبِّي
هذا بَصائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ وَ هُدىً وَ رَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (۲۰۳)
و هر گاه براى آنان آياتى نياورى، مى‏‌گويند: «چرا آن را خود برنگزيدى؟»
بگو: من فقط آنچه را كه از پروردگارم به من وحى مى‌‏شود پيروى مى‌‏كنم.
اين [قرآن‏] رهنمودى است از جانب پروردگار شما
و براى گروهى كه ايمان مى‌‏آورند هدايت و رحمتى است.

وَ اتَّبَعُوا النُّورَ الَّذي أُنْزِلَ مَعَهُ

رستگاری، محصول پیروی از نور است.

[سورة الأعراف (۷): آية ۱۵۷]
الَّذينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ
الَّذي يَجِدُونَهُ مَكْتُوباً عِنْدَهُمْ فِي التَّوْراةِ وَ الْإِنْجيلِ 
يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَ يَنْهاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ
وَ يُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّباتِ وَ يُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبائِثَ 
وَ يَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَ الْأَغْلالَ الَّتي‏ كانَتْ عَلَيْهِمْ
فَالَّذينَ آمَنُوا بِهِ وَ عَزَّرُوهُ‏ وَ نَصَرُوهُ 
وَ اتَّبَعُوا النُّورَ الَّذي أُنْزِلَ مَعَهُ 
أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (۱۵۷)
همانان كه از اين فرستاده، پيامبر درس نخوانده
-كه [نام‏] او را نزد خود، در تورات و انجيل نوشته مى‌‏يابند-
پيروى مى‏‌كنند؛
[همان پيامبرى كه‏] آنان را به كار پسنديده فرمان مى‌‏دهد، و از كار ناپسند باز مى‏‌دارد،
و براى آنان چيزهاى پاكيزه را حلال و چيزهاى ناپاك را بر ايشان حرام مى‏‌گرداند،
و از [دوش‏] آنان قيد و بندهايى را كه بر ايشان بوده است برمى‏‌دارد.
پس كسانى كه به او ايمان آوردند و بزرگش داشتند و ياريش كردند
و نورى را كه با او نازل شده است پيروى كردند، آنان همان رستگارانند.

کجا دنبال این نور و ظلمت بگردیم؟!

[سورة البقرة (۲): آية ۲۵۷]
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا
يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ
وَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِياؤُهُمُ الطَّاغُوتُ
يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُماتِ 
أُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِيها خالِدُونَ (۲۵۷)
خداوند سرور كسانى است كه ايمان آورده‌‏اند.
آنان را از تاريكيها به سوى روشنايى به در مى‏‌برد.
و[لى‏] كسانى كه كفر ورزيده‏‌اند، سرورانشان [همان عصيانگران‏] طاغوتند،
كه آنان را از روشنايى به سوى تاريكيها به در مى‌‏برند.
آنان اهل آتشند كه خود، در آن جاودانند.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏
بِسْمِ اللَّهِ نُورِ النُّورِ
بِسْمِ اللَّهِ نُورٌ عَلَى‏ نُورٍ
بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي هُوَ مُدَبِّرُ الْأُمُورِ
بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي خَلَقَ النُّورَ مِنَ النُّورِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ النُّورَ مِنَ النُّورِ
وَ أَنْزَلَ النُّورَ عَلَى الطُّورِ
فِي‏ كِتابٍ مَسْطُورٍ
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ
بِقَدَرِ مَقْدُورٍ
عَلَى نَبِيٍّ مَحْبُورٍ
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هُوَ بِالْعِزِّ مَذْكُورٌ
وَ بِالْفَخْرِ مَشْهُورٌ
وَ عَلَى السَّرَّاءِ وَ الضَّرَّاءِ مَشْكُورٌ
وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.

شکفتنِ نورِ «یاد مرگ»، قلب را به آرامش می رساند!

امام علی عليه السلام:
ما رَأيتُ إيماناً مَع يَقينٍ أشبَهَ مِنهُ بشَكٍّ على‏ هذا الإنسانِ؛
إنّهُ كُلَّ يَومٍ يُوَدِّعُ إلَى القُبورِ و يُشَيِّعُ،
و إلى‏ غُرورِ الدّنيا يَرجِعُ، و عنِ الشَّهوَةِ والذُّنوبِ لا يُقلِعُ،
فلَو لَم يَكُن لابنِ آدمَ المِسكينِ ذَنبٌ يَتَوَكَّفُهُ
و لا حِسابٌ يَقِفُ علَيهِ إلّا مَوتٌ يُبَدِّدُ شَملَهُ و يُفَرِّقُ جَمعَهُ و يُوتِمُ وُلدَهُ،
لَكانَ يَنبَغي لَهُ أن يُحاذِرَ ما هُوَ فيهِ بأشَدِّ النَّصَبِ والتّعَبِ
.
هيچ ايمانِ توأم با يقينى نديدم كه براى اين انسان به شك شبيه‌‏تر باشد؛
او هر روز مردگان را به سوى گورستان توديع و تشييع مى‏‌كند
و با اين حال باز به دنياى فريبنده روى مى‌‏آورد و از شهوت و گناهان دست نمى‌‏كشد.
اگر اين بينوا فرزند آدم را نه گناهى بود كه مرتكب شود
و نه حساب و كتابى در كارش بود
بجز همين مرگ كه اجتماع او را پراكنده و جمعش را متفرّق و فرزندانش را يتيم مى‏‌كند،
بى گمان سزاوار بود كه از اين دنياى پُر رنج و خستگى حذر كند.

الدُّعَاءِ السَّرِيعِ الْإِجَابَةِ

استجابت سریع دعا، فقط با اسم نور صاحبان نور!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظِيمِ الْأَعْظَمِ
الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ النُّورِ الْحَقِّ الْبُرْهَانِ الْمُبِينِ
الَّذِي هُوَ نُورٌ مَعَ نُورٍ وَ نُورٌ مِنْ نُورٍ وَ نُورٌ فِي نُورٍ وَ نُورٌ عَلى‏ نُورٍ وَ نُورٌ فَوْقَ كُلِّ نُورٍ
وَ نُورٌ يُضِي‏ءُ بِهِ كُلُّ ظُلْمَةٍ وَ يُكْسَرُ بِهِ كُلُّ شِدَّةٍ وَ كُلُّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ وَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
لَا تَقِرُّ بِهِ أَرْضٌ وَ لَا تَقُومُ بِهِ سَمَاءٌ وَ يَأْمَنُ بِهِ كُلُّ خَائِفٍ
وَ يَبْطُلُ بِهِ سِحْرُ كُلِّ سَاحِرٍ
وَ بَغْيُ كُلِّ بَاغٍ
وَ حَسَدُ كُلِّ حَاسِدٍ
وَ يَتَصَدَّعُ لِعَظَمَتِهِ الْبَرُّ وَ الْبَحْرُ
وَ يَسْتَقِلُّ بِهِ الْفُلْكُ حِينَ يَتَكَلَّمُ بِهِ الْمَلَكُ فَلَا يَكُونُ لِلْمَوْجِ عَلَيْهِ سَبِيلٌ
وَ هُوَ اسْمُكَ الْأَعْظَمُ الْأَعْظَمُ الْأَجَلُّ الْأَجَلُّ النُّورُ الْأَكْبَرُ الَّذِي سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ
وَ اسْتَوَيْتَ بِهِ عَلَى عَرْشِكَ وَ أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِمُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ
أَسْأَلُكَ بِكَ وَ بِهِمْ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
وَ أَنْ تَفْعَلَ بِي كَذَا وَ كَذَا.

اشتراک گذاری مطالب در شبکه های اجتماعی