Meeting point!
Meeting place!
Meeting spot!
Point of contact!
«سینین – سیناء» از هزار واژگان مترادف «نور الولایة» هستند.
+ «تین»: مطلبی که در مقالۀ تین گفته شده اینجا هم تکرار میشه.
پاتوق – محل قرار!
+ «کعبه دو درب دارد. داخل کعبه همان محل قرار است همان پاتوق که صاحب خانه و میهمان با هم قرار ملاقات میگذارند.»
لوکیشن!
+ «لقی – ملاقات»
+ «کوه فاران»
+ «آدرس مکانی برای بیتوته را از فرشته نگهبانت بپرس! وَ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ!»
+ «پورتال جادویی! باب الله!»
+ «از طریق درگاه فرشته نگهبان خود وارد بهشت شوید! ادْخُلُوها بِسَلامٍ آمِنِينَ!»
[سورة المؤمنون (۲۳): الآيات ۲۰ الى ۲۵]
وَ شَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْناءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَ صِبْغٍ لِلْآكِلِينَ (۲۰)
و از طور سينا درختى برمىآيد كه روغن و نان خورشى براى خورندگان است.
کوه که نفع نمیرسونه،
این علوم آل محمد ع هستند که اصل منفعت و سود هستند!
علیبنابراهیم:
وَ شَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَیْناءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَ صِبْغٍ لِلْآکِلِینَ
قَالَ
شَجَرَهًُْ الزَّیْتُونِ وَ هُوَ مَثَلُ رَسُولِاللَّهِ وَ أَمِیرِالْمُؤْمِنِینَ.
منظور درخت زیتون است
و نمادی است از پیامبراکرم ص و امام علی ع.
ابنعباس:
إِنَّمَا سُمِّیَ الْجَبَلُ الَّذِی کَانَ عَلَیْهِ مُوسَی طُورَ سَیْنَاءَ لِأَنَّهُ جَبَلٌ کَانَ عَلَیْهِ شَجَرُ الزَّیْتُونِ
وَ کُلُّ جَبَلٍ یَکُونُ عَلَیْهِ مَا یُنْتَفَعُ بِهِ مِنَ النَّبَاتِ أَوِ الْأَشْجَارِ سُمِّیَ طُورَ سَیْنَاءَ وَ طُورَ سِینِینَ
وَ مَا لَمْ یَکُنْ عَلَیْهِ مَا یُنْتَفَعُ بِهِ مِنَ النَّبَاتِ أَوِ الْأَشْجَارِ مِنَ الْجِبَالِ سُمِّیَ طور (طُوراً)
وَ لَا یُقَالُ لَهُ طُورُ سَیْنَاءَ وَ لَا طُورُ سِینِینَ.
کوهی که موسی ع بر روی آن قرار داشت بهایندلیل طورسینا نام گرفت،
که درخت زیتون بر روی آن بود.
هر کوهی که گیاه و درخت سودمندی بر روی آن روییده باشد طورسینا یا طورسینین نام میگیرد. کوهی که گیاه یا درخت سودمندی بر آن نباشد طور نامیده میشود،
امّا به آن طورسینا یا طورسینین گفته نمیشود.
[سورة التين (۹۵): الآيات ۱ الى ۸]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
وَ التِّينِ وَ الزَّيْتُونِ (۱)
سوگند به [كوه] تين و زيتون،
وَ طُورِ سِينِينَ (۲)
و طور سينا،
وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ (۳)
و اين شهر امن [و امان]،