دکتر محمد شعبانی راد

نورِ اوّل! هُوَ الْأَوَّلُ!

First of all, is the light!
Let’s learn the language of light first,
now there is no need to learn anything else!

When you learn the language of light,
you are actually literate!

امام رضا علیه السلام:
أَوَّلُ مَا خَلَقَ‏ اللَّهُ‏ تَعَالَى النُّور
اول‏ ما خلق‏ الله‏ الماء
اول
‏ ما خلق‏ الله‏ القلم
اول‏ ما خلق‏ الله‏ العقل‏
نور، اولین چیزی است که خداوند خلق نموده است و همه چیز با این نور، دارای حیات است
و این نور هزار اسم دارد که معنای همه این اسامی به نور  بر میگردد.
وقتی زبان نور را یاد بگیریم، باسواد هستیم!

هُوَ الْأَوَّلُ‏ وَ الْآخِرُ وَ الظَّاهِرُ وَ الْباطِنُ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عَليمٌ!

نورِ اوّل!
«هُوَ الْأَوَّلُ‏ وَ الْآخِرُ وَ الظَّاهِرُ وَ الْباطِنُ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عَليمٌ»
«يَا أَوَّلِيُّ يَا وَحْدَانِيُّ يَا فَرْدَانِيُ»
«اى نخستين! اى يگانه! اى فرد!»
امام هادی علیه السلام:
«إِلَهِي تَاهَتْ أَوْهَامُ اَلْمُتَوَهِّمِينَ وَ قَصُرَ طَرْفُ اَلطَّارِفِينَ وَ تَلاَشَتْ أَوْصَافُ اَلْوَاصِفِينَ وَ اِضْمَحَلَّتْ أَقَاوِيلُ اَلْمُبْطِلِينَ عَنِ اَلدَّرْكِ لِعَجِيبِ شَأْنِكَ أَوِ اَلْوُقُوعِ بِالْبُلُوغِ إِلَى عُلُوِّكَ فَأَنْتَ فِي اَلْمَكَانِ اَلَّذِي لاَ يَتَنَاهَى وَ لَمْ تَقَعْ عَلَيْكَ عُيُونٌ بِإِشَارَةٍ وَ لاَ عِبَارَةٍ هَيْهَاتَ ثُمَّ هَيْهَاتَ يَا أَوَّلِيُّ يَا وَحْدَانِيُّ يَا فَرْدَانِيُّ شَمَخْتَ فِي اَلْعُلُوِّ بِعِزِّ اَلْكِبْرِ وَ اِرْتَفَعْتَ مِنْ وَرَاءِ كُلِّ غَوْرَةٍ وَ نِهَايَةٍ بِجَبَرُوتِ اَلْفَخْرِ.»
«اى خداى من! خيالهاى خيال‌كنندگان سرگردان شده، نگرش نگرندگان كوتاه شده،
وصفهاى وصف‌كنندگان از هم پاشيده و گفتارهاى پوچ بيهوده‌گويان نابود شده از آنكه شأن عجيب تو را دريابند، يا به اوج بلنداى تو برسند و فرودآيند.
پس تو در جايى هستى كه پايان ندارى و ديدگان به اشاره و عبارت به آن نرسند هيهات اى آنكه منسوبى به نخستين، و اى آنكه منسوبى به يگانگى، در برترى هيهات به عزّت بزرگى و بزرگوارى والا شده‌اى، و از پس هر نشيب و پايانى به جبروت و عظمت فخرى كه دارى، اوج گرفته‌اى.»

«اول» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است. 
در فرهنگ لغات عربی می‌نویسند:
«آل الشي‏ء يؤول أولا و مآلا: رجع»
اول، یعنی چیزی که رجوع به سمت اوست!
نور، مرجع همه چیز است! «نورِ مرجع»
+ «وءل – موئلا»
امام حسین علیه السلام:
«نَحنُ آلُ اللهِ وَ وَرَثَةُ رَسُولِه»
«ما آل خدا و وارثان پیامبر اوییم.»
اول و آغاز هر حادثه‌ای نور است: «تاویل الاحادیث».
«اوّلشو کی میدونه؟!»
«وَ ما يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ وَ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ»
نور اول، خانه اول، بیت مبارک!
«إِنَّ‏ أَوَّلَ‏ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبارَكاً»
«هو الاول»: یعنی همه چیز به اون بر می‌گرده.
«إِنَّا لِلَّهِ‏ وَ إِنَّا إِلَيْهِ‏ راجِعُونَ‏»: یعنی قلب، فقط با رجوع به قبله نورانی، به آرامش می رسد.
نور در اولویّت است!
«first things first»: «اول کار‌های مهم».
مواد اولیه: نور، ماده اولیه برای ایجاد آرامش است! 

اول پروژکتور، دوم صفحه نمایش روی دیوار!

«Native Language»
زبان مادری رو، مادر یاد میده!
زبان نور، فراتر از زبان مادری است!
اول زبان مادری رو یاد گرفتیم، یا زبان نور رو؟!
بیایید زبان نور را یاد بگیریم!
خدای مهربان با چه زبانی با ما حرف میزنه؟!
«هر زبانی، بجز زبان نور، لغو است!»

امام علی علیه السلام:
مَغرِسُ الكلامِ القَلبُ، و مُستَودَعُهُ الفِكرُ، و مُقَوِّيهِ [ومُقوِّمُهُ‏] العَقلُ، و مُبدِيهِ اللِّسانُ،
و جِسمُهُ الحُروفُ،و رُوحُهُ المَعنى‏، و حِليَتُهُ الإعرابُ، و نِظامُهُ الصَّوابُ.

كشتگاه سخن، دل است و انبار آن، انديشه و تقويت كننده آن، خرد و آشكار كننده آن، زبان
و جسم آن، حروف (كلمات) و جانش، معنا و زيورش، درست بيان كردن و نظامش، درستى.

[سورة يوسف (۱۲): الآيات ۴ الى ۶]
وَ كَذلِكَ يَجْتَبيكَ رَبُّكَ وَ يُعَلِّمُكَ مِنْ تَأْويلِ‏ الْأَحاديثِ وَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَ عَلى‏ آلِ يَعْقُوبَ كَما أَتَمَّها عَلى‏ أَبَوَيْكَ مِنْ قَبْلُ إِبْراهيمَ وَ إِسْحاقَ إِنَّ رَبَّكَ عَليمٌ حَكيمٌ (6)

[سورة يوسف (۱۲): الآيات ۲۱ الى ۲۲]
وَ قالَ الَّذِي اشْتَراهُ مِنْ مِصْرَ لاِمْرَأَتِهِ أَكْرِمي‏ مَثْواهُ عَسى‏ أَنْ يَنْفَعَنا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَداً وَ كَذلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ وَ لِنُعَلِّمَهُ مِنْ تَأْويلِ‏ الْأَحاديثِ وَ اللَّهُ غالِبٌ عَلى‏ أَمْرِهِ وَ لكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ (21)

[سورة يوسف (۱۲): الآيات ۹۹ الى ۱۰۲]
وَ رَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَ خَرُّوا لَهُ سُجَّداً وَ قالَ يا أَبَتِ هذا تَأْويلُ‏ رُءْيايَ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَعَلَها رَبِّي حَقًّا وَ قَدْ أَحْسَنَ بي‏ إِذْ أَخْرَجَني‏ مِنَ السِّجْنِ وَ جاءَ بِكُمْ مِنَ الْبَدْوِ مِنْ بَعْدِ أَنْ نَزَغَ الشَّيْطانُ بَيْني‏ وَ بَيْنَ إِخْوَتي‏ إِنَّ رَبِّي لَطيفٌ لِما يَشاءُ إِنَّهُ هُوَ الْعَليمُ الْحَكيمُ (100)
رَبِّ قَدْ آتَيْتَني‏ مِنَ الْمُلْكِ وَ عَلَّمْتَني‏ مِنْ تَأْويلِ‏ الْأَحاديثِ فاطِرَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيا وَ الْآخِرَةِ تَوَفَّني‏ مُسْلِماً وَ أَلْحِقْني‏ بِالصَّالِحينَ (101)

[سورة الكهف (۱۸): الآيات ۷۶ الى ۸۲]
وَ أَمَّا الْجِدارُ فَكانَ لِغُلامَيْنِ يَتيمَيْنِ فِي الْمَدينَةِ وَ كانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُما وَ كانَ أَبُوهُما صالِحاً فَأَرادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغا أَشُدَّهُما وَ يَسْتَخْرِجا كَنزَهُما رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ وَ ما فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْري ذلِكَ تَأْويلُ‏ ما لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْراً (82)

[سورة آل‏‌عمران (۳): آية ۷]
هُوَ الَّذي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتابَ مِنْهُ آياتٌ مُحْكَماتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتابِ وَ أُخَرُ مُتَشابِهاتٌ فَأَمَّا الَّذينَ في‏ قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ ما تَشابَهَ مِنْهُ ابْتِغاءَ الْفِتْنَةِ وَ ابْتِغاءَ تَأْويلِهِ وَ ما يَعْلَمُ تَأْويلَهُ‏ إِلاَّ اللَّهُ وَ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنا وَ ما يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُولُوا الْأَلْبابِ (7)

[سورة الأعراف (۷): الآيات ۵۲ الى ۵۳]
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلاَّ تَأْويلَهُ‏ يَوْمَ يَأْتي‏ تَأْويلُهُ يَقُولُ الَّذينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جاءَتْ رُسُلُ رَبِّنا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنا مِنْ شُفَعاءَ فَيَشْفَعُوا لَنا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَ ضَلَّ عَنْهُمْ ما كانُوا يَفْتَرُونَ (53)

[سورة يونس (۱۰): الآيات ۳۷ الى ۴۰]
بَلْ كَذَّبُوا بِما لَمْ يُحيطُوا بِعِلْمِهِ وَ لَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْويلُهُ‏ كَذلِكَ كَذَّبَ الَّذينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَانْظُرْ كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الظَّالِمينَ (39)

[سورة ق (۵۰): الآيات ۱۲ الى ۲۰]
أَ فَعَيينا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ‏ بَلْ هُمْ في‏ لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَديدٍ (15)

[سورة الأنعام (۶): الآيات ۱۴ الى ۱۵]
قُلْ أَ غَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فاطِرِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ يُطْعِمُ وَ لا يُطْعَمُ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ‏ مَنْ أَسْلَمَ وَ لا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكينَ (14)

اصحاب رسّ!

The inhabitants of Rass!

«رسس – رسّ» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.
در فرهنگ لغات عربی می‌نویسند:
«رَسُ‏ الحمى: و هو أول مسها»
«الرَّسّ‏ و الرَّسيس‏: أول ما يأخذُ من الحُمَّى»
«الرَّسِيسُ‏: الشي‏ء الثابت»
«رَسَ‏ الشَّى‏ءُ: ثبَتَ»
«الرَّسيس‏: الثابت»
«سمِعتُ‏ رَسًّا من خَبَر: و هو ابتداؤه؛ لأنّه يثبت فى الأسْماع»

مفهوم اول هر چیز که ثابت و استوار است و هیچوقت تغییر نمی‌کند!
آشنایی با صاحبان نور که اول خلقت هستند.

داستان تکراری اصحاب رسّ!
عده‌ای، برای مدتی، با نور همسفر شدند!
اما فرجام کارشان تکذیب نور بود!

[سورة الفرقان (۲۵): الآيات ۳۱ الى ۴۰]
وَ عاداً وَ ثَمُودَ وَ أَصْحابَ الرَّسِّ وَ قُرُوناً بَيْنَ ذلِكَ كَثِيراً (۳۸)
و [نيز] عاديان و ثموديان و اصحابِ رَسّ و نسلهاىِ بسيارى ميان اين [جماعتها] را [هلاك كرديم‏].

[سورة ق (۵۰): الآيات ۱۲ الى ۲۰]
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَ أَصْحابُ الرَّسِّ وَ ثَمُودُ (۱۲)
پيش از ايشان قوم نوح و اصحاب رسّ و ثمود،

[سورة الحج (۲۲): الآيات ۴۱ الى ۴۵]
الَّذِينَ إِنْ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ آتَوُا الزَّكاةَ وَ أَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ وَ لِلَّهِ عاقِبَةُ الْأُمُورِ (۴۱)
همان كسانى كه چون در زمين به آنان توانايى دهيم، نماز برپا مى‌‏دارند و زكات مى‏‌دهند و به كارهاى پسنديده وامى‌‏دارند، و از كارهاى ناپسند باز مى‌‏دارند، و فرجام همه كارها از آنِ خداست.
وَ إِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَ عادٌ وَ ثَمُودُ (۴۲)
و اگر تو را تكذيب كنند، قطعاً پيش از آنان قوم نوح و عاد و ثمود [نيز] به تكذيب پرداختند.
وَ قَوْمُ إِبْراهِيمَ وَ قَوْمُ لُوطٍ (۴۳)
و [نيز] قوم ابراهيم و قوم لوط.
وَ أَصْحابُ مَدْيَنَ
وَ كُذِّبَ مُوسى‏
فَأَمْلَيْتُ لِلْكافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كانَ نَكِيرِ (۴۴)
و [همچنين‏] اهل مَدْيَن.
و موسى تكذيب شد،
پس كافران را مهلت دادم، سپس [گريبان‏] آنها را گرفتم. [بنگر،] عذاب من چگونه بود؟
فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْناها وَ هِيَ ظالِمَةٌ فَهِيَ خاوِيَةٌ عَلى‏ عُرُوشِها وَ بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مَشِيدٍ (۴۵)
و چه بسيار شهرها را -كه ستمكار بودند- هلاكشان كرديم
و [اينك‏] آن [شهرها] سقفهايش فرو ريخته است،
و [چه بسيار] چاه‌هاى متروك و كوشكهاى افراشته را.

اشتراک گذاری مطالب در شبکه های اجتماعی