دکتر محمد شعبانی راد

قلبتو ضمیمۀ نورت کن! وَ اضْمُمْ‏ يَدَكَ إِلى‏ جَناحِكَ تَخْرُجْ بَيْضاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ!

Attach your heart to your light!
What a beautiful sentiment!
It reminds me of the idea that our inner light—the essence of who we are—can guide us through life’s challenges. 🌟❤️

قلبت را به نورت وصل کن!
چه حس زیبایی!
این مطلب زیبا ما را به یاد این ایده می‌اندازد که
نور درونی ما – جوهر شخصیت ما – می‌تواند ما را در چالش‌های زندگی راهنمایی کند. 🌟❤️

«ضمم» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،
و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.
در فرهنگ لغات عربی می‌نویسند:
«ضَمَمْتُ‏ الشي‏ء الى الشي‏ء»
مفهوم: «تقريب الشي‏ء الى شي‏ء آخر بحيث يقرب من الوصل»
«الضَّمُ‏: الجمعُ بين الشّيئين فصاعدا، جمع كردن ميان دو چيز و بيشتر است.»
+ «بیع»

ضمم :
قلبتو ضمیمۀ نورت کن! وَ اضْمُمْ‏ يَدَكَ إِلى‏ جَناحِكَ تَخْرُجْ بَيْضاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ!
+ «رفق – شدد – وظف – رحض – عنق»
«وَ اضْمُمْ‏ يَدَكَ إِلى‏ جَناحِكَ تَخْرُجْ بَيْضاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ»:
ای که دست و صورتت به آتش حسد سوخته!
با آتل نورانی معالم ربانی، دوباره به شوق پرواز در آسمان نورانی ولایت، خود را ضمیمه نور بنما!
«چسب» نام زیبای معالم ربانی صاحبان نور و آیات محکم موید اندیشه آنهاست!
+ «حبّ»
«ساپلیمنت»
«رفق – mildness»
پادرمیانی «اینترسشن»

مشتقات ریشۀ «ضمم» در آیات قرآن:

[سورة طه (۲۰): الآيات ۱۷ الى ۳۶]
وَ اضْمُمْ يَدَكَ إِلى‏ جَناحِكَ تَخْرُجْ بَيْضاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرى (۲۲)
و دست خود را به پهلويت ببر، سپيدِ بى‏‌گزند برمى‏‌آيد، [اين‏] معجزه‌‏اى ديگر است،

[سورة القصص (۲۸): الآيات ۳۱ الى ۳۵]
اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ 
وَ اضْمُمْ إِلَيْكَ جَناحَكَ مِنَ الرَّهْبِ 
فَذانِكَ بُرْهانانِ مِنْ رَبِّكَ إِلى‏ فِرْعَوْنَ وَ مَلائِهِ 
إِنَّهُمْ كانُوا قَوْماً فاسِقِينَ (۳۲)
«دست خود را به گريبانت ببر تا سپيد بى‌‏گزند بيرون بيايد،
و [براى رهايى ] از اين هراس بازويت را به خويشتن بچسبان.
اين دو [نشانه‏] دو برهان از جانب پروردگار تو است [كه بايد] به سوى فرعون و سران [كشور] او [ببرى‏]، زيرا آنان همواره قومى نافرمانند.»

اشتراک گذاری مطالب در شبکه های اجتماعی