The luminous call! Herald of light!
«ندی» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.
در فرهنگ لغات عربی مینویسند:
«ندَا الْقَوْمُ: اجْتَمَعُوا، آن گروه در باشگاه حاضر شدند، آنان را در باشگاه جمع كرد.»
«انْتَدَى القومُ: آن قوم در باشگاه گردهم آمدند.»
«دَارُ النَّدْوَةِ»
«المُنْتَدَى: باشگاه، انجمن»
«النَّادِي: باشگاه، محل اجتماع مردم»
«community» – «association»
گردهمایی!
+ «خوشههای نور – قنوان دانیة»
ندای نورانی! منادی نور!
«بدنبال نور علم! بدنبال معلم نورانی!»
+ «دعو»
+ پاتوق: «وقت»
+ «قری»
+ «جبی»
«ندای نورانی – منادی نور»
+ «دعو» + «اذن»
[سورة آلعمران (۳): الآيات ۱۹۰ الى ۱۹۴]
رَبَّنا إِنَّنا سَمِعْنا مُنادِياً يُنادِي لِلْإِيمانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا
رَبَّنا فَاغْفِرْ لَنا ذُنُوبَنا وَ كَفِّرْ عَنَّا سَيِّئاتِنا وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ (۱۹۳)
پروردگارا، ما شنيديم كه دعوتگرى به ايمان فرا مىخواند كه:
«به پروردگار خود ايمان آوريد»، پس ايمان آورديم.
پروردگارا، گناهان ما را بيامرز، و بديهاى ما را بزداى و ما را در زمره نيكان بميران.
رَبَّنا وَ آتِنا ما وَعَدْتَنا عَلى رُسُلِكَ
وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ (۱۹۴)
پروردگارا، و آنچه را كه به وسيله فرستادگانت به ما وعده دادهاى به ما عطا كن،
و ما را روز رستاخيز رسوا مگردان، زيرا تو وعدهات را خلاف نمىكنى.