دکتر محمد شعبانی راد

ندایِ نورانی! منادیِ نور! رَبَّنا إِنَّنا سَمِعْنا مُنادِياً يُنادِي لِلْإِيمانِ!

The luminous call! Herald of light!

«ندی» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.
در فرهنگ لغات عربی می‌نویسند:
«ندَا الْقَوْمُ: اجْتَمَعُوا، آن گروه در باشگاه حاضر شدند، آنان را در باشگاه جمع كرد.»
«انْتَدَى القومُ: آن قوم در باشگاه گردهم آمدند.»
«دَارُ النَّدْوَةِ»
«المُنْتَدَى‏: باشگاه، انجمن»
«النَّادِي: باشگاه، محل اجتماع مردم»
«community» – «association»
گردهمایی!
+ «خوشه‌های نور – قنوان دانیة»

ندای نورانی! منادی نور!
«بدنبال نور علم! بدنبال معلم نورانی!»
+ «دعو»
+ پاتوق: «وقت»
+ «قری»
+ «جبی»

«ندای نورانی – منادی نور»
+ «دعو» + «اذن»
[سورة آل‏‌عمران (۳): الآيات ۱۹۰ الى ۱۹۴]
رَبَّنا إِنَّنا سَمِعْنا مُنادِياً يُنادِي لِلْإِيمانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا
رَبَّنا فَاغْفِرْ لَنا ذُنُوبَنا وَ كَفِّرْ عَنَّا سَيِّئاتِنا وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ (۱۹۳)
پروردگارا، ما شنيديم كه دعوتگرى به ايمان فرا مى‏‌خواند كه:
«به پروردگار خود ايمان آوريد»، پس ايمان آورديم.
پروردگارا، گناهان ما را بيامرز، و بديهاى ما را بزداى و ما را در زمره نيكان بميران.
رَبَّنا وَ آتِنا ما وَعَدْتَنا عَلى‏ رُسُلِكَ
وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ (۱۹۴)
پروردگارا، و آنچه را كه به وسيله فرستادگانت به ما وعده داده‌‏اى به ما عطا كن،
و ما را روز رستاخيز رسوا مگردان، زيرا تو وعده‌‏ات را خلاف نمى‏‌كنى.

اشتراک گذاری مطالب در شبکه های اجتماعی