The luminous language:
Blind Spot Detection and Warning System.
Detect the blind spots of your heart by knowing the language of emotions.
It is a valuable tool that covers your defect of jealousy.
Our blind spot and weakness is dissatisfaction with our destinies.
Dissatisfaction darkens our hearts.
The luminous language of emotions illuminates the world within the heart.
The way to access the security and calm of the inner world and consequently the outer world is to have this intelligent system in your heart for detecting and warning blind spots.
«Blind Spot Detection and Warning Systems»
زبان نور، سیستم تشخیص و هشدار نقاط کور قلب است.
با دانستن زبان نورانی احساسات دنیای درونتان، نقاط کور قلب خود را تشخیص دهید.
این یک ابزار ارزشمند است که نقص حسادت شما را پوشش میدهد.
نقطه کور و نقطه ضعف ما، عدم رضایت از تقدیرات است.
این نارضایتی، قلب ما را تاریک می کند.
دانستن زبان نورانیِ احساسات، دنیای درون قلب را روشن می کند.
راه دستیابی به امنیت و آرامش در دنیای درون، و بدنبال آن، در دنیای بیرون،
فعال شدن این سیستم هوشمند در قلب ما برای شناسایی و هشدار نقاط کور است.
سر و کله حسد، تو قلبت پیدا بشه، این آینه بغل هوشمند، فورا دیتکت میکنه (detection: ردیابی) و میفهمه و بهت خبر میده که حواست باشه، بوی حسد به مشام شیطان رسیده و اونم اومده که گمراهت کنه، پس فورا سنگتو بردار که بهش بزنی «رمی جمرات – رجم شیطان» و اصلا باهاش مذاکره نکن!
ماشینی که این سیستمو داره، امنیت بالایی داره! «ناقة امون»
علم، امنیت میاره!
به نور، میگن عهد، چون این نقطهضعف رو پوشش میده!
+ مقاله «نور نگهدارنده»
«من النقص ان تکون شفیعک کان شیئا خارجا عن ذاتک و صفاتک»
این سیستم امنیتی هشدار دهنده، باید درونِ قلبِ خودت باشه و فعال هم باشه!
«طَبِيبٌ دَوَّارٌ بِطِبِّهِ … مُتَتَبِّعٌ بِدَوَائِهِ مَوَاضِعَ الْغَفْلَةِ»
+ مقاله «الکیخوش!»
«عهد» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.
در فرهنگ لغات عربی مینویسند:
«العهاد: أمطارُ الربيع بعد الوسميّ، باران بهاری»
«العُهْدَةُ: الضّعفُ في العَقلِ»
«عهد الله»
مشتقات ریشه «عهد» 46 بار در قرآن بکار رفته است.
+ «وصی – واصی البلدُ البلدَ»
نور، فرایند «همپوشانی» و «اُوِرلپ» است.
«العهد، الوصیّة، النّور»
[الوسمی – الولی – العهاد] : النّور
این اسامی باران به فهم معنا و ویژگی واژه نور، به ما کمک زیادی میکنن:
اولین باران بهاری، که اسم بهار را برای ما به ارمغان می آورد، «الوسمی» نام دارد، انگاری برای ما فصل بهار آغاز میشود.
در پی «وسمی»، بارانهای متوالی و نزدیک به هم، ویژگی خاص بارانهای بهاری است به این سبب عرب نام «الولی» را به بارانهای بهاری داده است.
همچنین نام زیبای «عهاد» برای باران، در زبان فصیح عرب، به این معناست که خدای مهربان، با این بارانهای متوالی، متعهد شده که حتما زمینهای حاصلخیز را، به برکت این باران مقدس آسمانی، سرسبز و خرم و با طراوت بنماید.
چیزی که نقطهضعفتو کامل میکنه و پوشش میده، میشه عهد.
[يقولون: «فى أمره عُهْدةٌ»، «العُهْدَةُ: الضّعفُ في العَقلِ»]
[عهد – وثق]:
«الْعَهْدُ: حفظ الشيء و مراعاته حالا بعد حال، و سمّي الموثق الذي يلزم مراعاته عَهْداً.»
«العَهْد: حفظ و نگه داشتن چيزى و مراعات نمودن آن كه مراعات آن لازم است.»
«وَ أَوْفُوا بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كانَ مَسْؤُلًا»
+ «وصی»
آیات مربوطه:
[سورة البقرة (2): آية 27]
الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثاقِهِ وَ يَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولئِكَ هُمُ الْخاسِرُونَ (27)
[سورة الرعد (13): الآيات 25 الى 29]
وَ الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثاقِهِ وَ يَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَ لَهُمْ سُوءُ الدَّارِ (25)
[سورة النساء (4): الآيات 131 الى 132]
وَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ وَ لَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَ إِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ وَ إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ وَ كانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيداً (131)
[سورة الأحزاب (33): الآيات 21 الى 25]
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجالٌ صَدَقُوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضى نَحْبَهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَ ما بَدَّلُوا تَبْدِيلاً (23)
[سورة آلعمران (3): الآيات 183 الى 184]
الَّذِينَ قالُوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنا أَلاَّ نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّى يَأْتِيَنا بِقُرْبانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ قُلْ قَدْ جاءَكُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِي بِالْبَيِّناتِ وَ بِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ (183)
[سورة آلعمران (3): آية 77]
إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ أَيْمانِهِمْ ثَمَناً قَلِيلاً أُولئِكَ لا خَلاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَ لا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ لا يُزَكِّيهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ (77)
[سورة البقرة (2): آية 132]
وَ وَصَّى بِها إِبْراهِيمُ بَنِيهِ وَ يَعْقُوبُ يا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفى لَكُمُ الدِّينَ فَلا تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ (132)
[سورة الشورى (42): الآيات 11 الى 15]
شَرَعَ لَكُمْ مِنَ الدِّينِ ما وَصَّى بِهِ نُوحاً وَ الَّذِي أَوْحَيْنا إِلَيْكَ وَ ما وَصَّيْنا بِهِ إِبْراهِيمَ وَ مُوسى وَ عِيسى أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَ لا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ ما تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَنْ يَشاءُ وَ يَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ يُنِيبُ (13)
حسود کذّاب، نقض عهد میکند!
إِنَّ الْكَذَّابَ يَهْلِكُ بِالْبَيِّنَاتِ وَ يَهْلِكُ أَتْبَاعُهُ بِالشُّبُهَاتِ!
امام باقر علیه السلام:
إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ لِلشَّرِّ أَقْفَالًا وَ جَعَلَ مَفَاتِيحَ تِلْكَ الْأَقْفَالِ الشَّرَابَ وَ الْكَذِبُ شَرٌّ مِنَ الشَّرَابِ.
«خداى عز و جل براى بدى قفلهائى قرار داده، و كليدهاى آنها را شراب قرار داده،
و دروغ بدتر از شراب است.»
عيسى عليه السلام:
مَنْ كَثُرَ كَذِبُهُ ذَهَبَ بَهَاؤُهُ.
كسى كه زياد دروغ بگويد، شكوهش برود.
[سورة الرحمن (55): الآيات 1 الى 78]
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (13)
و آیات (16) (18) (21) (23) (25) (28) (30) (32) (34) (36) (38) (40) (42) (45) (47) (49) (51) (53) (55) (57) (59) (61) (63) (65) (67) (69) (71) (73) (75) (77).
[سورة المرسلات (77): الآيات 1 الى 50] :
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبينَ (15)
و آیات (19) (24) (28) (34) (37) (40) (45) (47) (49).