Brilliant star descent!
«نجم» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.
در فرهنگ لغات عربی مینویسند:
«نَجَمَ السِّنُّ: طَلَعَ، دندان روئید و ظاهر شد.»
«نَجَمَ القَرْنُ: طَلَعَ، شاخ روئید و ظاهر شد.»
«نَجَمَ النّبات: طَلَعَ، گیاه روئید و ظاهر شد.»
«النجمة: شيء ينبت في اصول النخلة» + «شطء»
+ «طلع»
«أَنْجَمَ الشيءُ: آن چيز آشكار شد.»
«أَنْجَمَتِ السّماءُ: ستارگان آسمان آشكار و روشن شدند.»
+ «فطر»
+ «نبت»
«النَّجْمُ الثَّاقِبُ: آن اختر فروزان»
«وَ النَّجْمِ إِذا هَوى» يَعْنِي رَسُولَ اللَّهِ ص
+ «سور»: «سُورَةٌ أَنْزَلْناها وَ فَرَضْناها»
این اختر فروزان، این ستاره درخشان، جاش اون بالابالاها توی آسمونه!
چی شده اومده این پایین، پیش ما، و ماه منیر محفل ما شده؟!
نزول ستارهی درخشان!
«وَ هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فِي ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ»
«وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ»
«نجم – وظف»:
صاحبان نور، همان نجوم و ستارگانی هستند که در دل آیات، طلوع نموده و وظیفه اهل یقین را در قبال نمودار به آنها گوشزد مینماید.
این قسمت از کتاب لغت عربی العین بسیار زیباست:
«النجوم: وظائف الأشياء، و كل وظيفة نَجْم»
وظیفه ما در قبال رفتار دیگران را، صاحبان نور مشخص میکنند «فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ»
کانه ستارهای در آسمان قلب ما میدرخشد و نورش، قلب را روشن و فروزان نموده و راه انجام وظیفه را بروشنی و وضوح برای اهل یقین مشخص و آشکار نموده و اهل یقین متوجه امر و نهی ولیّ خدا گشته و وظیفه خود را در قبال این شخص کاملا متوجه میشود.
[سورة الأنعام (۶): الآيات ۹۷ الى ۹۸]
وَ هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فِي ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ
قَدْ فَصَّلْنَا الْآياتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (۹۷)
و اوست كسى كه ستارگان را براى شما قرار داده تا به وسيله آنها در تاريكيهاى خشكى و دريا راه يابيد.
به يقين، ما دلايل [خود] را براى گروهى كه مىدانند به روشنى بيان كردهايم.
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ واحِدَةٍ
فَمُسْتَقَرٌّ وَ مُسْتَوْدَعٌ
قَدْ فَصَّلْنَا الْآياتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ (۹۸)
و او همان كسى است كه شما را از يك تن پديد آورد.
پس [براى شما] قرارگاه و محل امانتى [مقرر كرد].
بىترديد، ما آيات [خود] را براى مردمى كه مىفهمند به روشنى بيان كردهايم.