دکتر محمد شعبانی راد

جیره‌ی نورانی ما!

Our luminous ration!
Our luminous regime!
Our luminous Quota!
Our luminous budget!

«بعض» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.
در فرهنگ لغات عربی می‌نویسند:
«بَعَّضْت‏ الدّواء: جعلته‏ أَبْعَاضاً ليسهل على المأووف استعماله.»
«بَعْضُ‏ الشي‏ء: جزء منه، اندك و جزئى از چيزى»
«بَعَّضْتُ الكتابَ إلى فصول: جزّأته»

جیره‌ی نورانی ما!
قسمت ما! تقدیر ما! سهمیه نورانی ما!
لیله قدر: شب جیره‌بندی تقدیرات!
جیره‌خور خدا باشیم نه جیره‌خور شیطان!
+ «بندگان رحمان! بردگان شیطان!»
هر پروژه جدیدی که مقدّر میشه، بودجه نورانی و جدید و خاص خودشو میطلبه «رحیق مختوم»!
«بَعُوضَةً» را پشه ترجمه می‌کنیم؟!
باید معنای زیبای جیره و رزق نورانی را از این واژه استنباط کنیم!
+ «روزنه‌ای کوچک، عملکردی بزرگ!»

«dosage adjustment»

«divided dose»: دوزهای منقسم!
این همان رزق مقسوم است!

+ «رزق نورانی!»

[سورة البقرة (۲): الآيات ۷۲ الى ۷۳]
فَقُلْنا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِها
كَذلِكَ يُحْيِ اللَّهُ الْمَوْتى‏ وَ يُرِيكُمْ آياتِهِ
لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (۷۳)
پس فرموديم:
«پاره‌‏اى از آن [گاو سر بريده را] به آن [مقتول‏] بزنيد» [تا زنده شود].
اين گونه خدا مردگان را زنده مى‌‏كند،
و آيات خود را به شما مى‏‌نماياند، باشد كه بينديشيد.

امام حسن عسکری علیه السلام:
فَقُلْنا اضْرِبُوهُ‏ بِبَعْضِها بِبَعْضِ الْبَقَرَةِ
كَذلِكَ يُحْيِ اللَّهُ الْمَوْتى‏ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ كَمَا أَحْيَا الْمَيِّتَ بِمُلَاقَاةِ مَيِّتٍ آخَرَ لَهُ.
أَمَّا فِي الدُّنْيَا فَيُلَاقِي مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ
فَيُحْيِي اللَّهُ الَّذِي كَانَ فِي الْأَصْلَابِ وَ الْأَرْحَامِ حَيّاً.
وَ أَمَّا فِي الْآخِرَةِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُنْزِلُ بَيْنَ نَفْخَتَيِ الصُّورِ بَعْدَ مَا يُنْفَخَ النَّفْخَةُ الْأُولَى مِنْ دُوَيْنِ‏ السَّمَاءِ الدُّنْيَا مِنَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ الَّذِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى [فِيهِ‏] وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ وَ هِيَ‏ مَنِيٌّ كَمَنِيِّ الرِّجَالِ،
فَيَمْطُرُ ذَلِكَ عَلَى الْأَرْضِ فَيَلْقَى الْمَاءُ الْمَنِيُّ مَعَ الْأَمْوَاتِ الْبَالِيَةِ فَيَنْبُتُونَ مِنَ الْأَرْضِ وَ يُحْيَوْنَ.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ:
وَ يُرِيكُمْ آياتِهِ‏ سَائِرَ آيَاتِهِ سِوَى هَذِهِ الدَّلَالاتِ عَلَى تَوْحِيدِهِ وَ نُبُوَّةِ مُوسَى ع نَبِيِّهِ،
وَ فَضْلِ مُحَمَّدٍ ص عَلَى الْخَلَائِقِ سَيِّدِ إِمَائِهِ وَ عَبِيدِهِ،
وَ تَبْيِينِهِ‏ فَضْلَهُ وَ فَضْلَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ عَلَى سَائِرِ خَلْقِ اللَّهِ أَجْمَعِينَ.
لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ تَعْتَبِرُونَ وَ تَتَفَكَّرُونَ أَنَّ اَلَّذِي فَعَلَ هَذِهِ اَلْعَجَائِبَ لاَ يَأْمُرُ اَلْخَلْقَ إِلاَّ بِالْحِكْمَةِ
وَ لاَ يَخْتَارُ مُحَمَّداً وَ آلَهُ إِلاَّ لِأَنَّهُمْ أَفْضَلُ ذَوِي اَلْأَلْبَابِ.»

قسمتی از دم گاوِ مرده هم میتونه عامل حیات باشه،
اگه موسی ع میانجی باشد و وساطت بنماید!

[سورة يوسف (۱۲): الآيات ۸۸ الى ۹۳]
فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ قالُوا
يا أَيُّهَا الْعَزِيزُ
مَسَّنا وَ أَهْلَنَا الضُّرُّ
وَ جِئْنا بِبِضاعَةٍ مُزْجاةٍ
فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ
وَ تَصَدَّقْ عَلَيْنا
إِنَّ اللَّهَ يَجْزِي الْمُتَصَدِّقِينَ (۸۸)
پس چون [برادران‏] بر او وارد شدند، گفتند:
«اى عزيز،
به ما و خانواده ما آسيب رسيده است
و سرمايه‏‌اى ناچيز آورده‏‌ايم.
بنابراين پيمانه ما را تمام بده
و بر ما تصدّق كن
كه خدا صدقه‏‌دهندگان را پاداش مى‏‌دهد.»

به سهم خودت از تقدیرات لبخند بزن!

بانو زلیخا میگه:
«الْآنَ حَصْحَصَ‏ الْحَقُّ»
یعنی الآن با کمک نور یوسف ع تونستم سهم خودمو از شیرینی نور ولایت آل محمد ع بدست بیارم!
الآن قلبم به ازدواج نور یوسف ع در ملکوت در آمد!
راه پیدا کردن سهم خودت از نور علم، همینه که یکی باید دستتو موقع بریدن شیرینی بگیره!
به سهم خودت از تقدیرات راضی باش و لبخند بزن.
این همان مفهوم «قرب و نزدیک» در واژه نور است. + «ولی»
نور، میاد نزدیک تا دستتو بگیره! تا دست و دلت در دل آیات نلرزه!
تا بدونی هیچوقت تنها نیستی!
تا بدونی پشتت به کوه وصله!
تا به این نور یقین کنی و برای همیشه نظرات و تمناهای خودتو بریزی دور
و آن به آن از نورت، جویای حال خودت باشی، که او حال تو رو بهتر از خودت میدونه!

اشتراک گذاری مطالب در شبکه های اجتماعی