مقالات
این نور را از کجا آوردهای؟!
Sacred Heart!The Luminous Heart!Where did you get the light?Where does the origin of the light of our heart come from? «أَنَّى؟!»: «از کجا؟!»+ «کن فیکون - آرزوی برآورده، بی حساب…
بیشتر بخوانیداسم نور را معنا کنیم! وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ!
Let's vitalize the name of light!Let's Vitalize One Another!My Light My Life!The meaning of Light, The meaning of Life! برای مشاهده نسخه تصویری (ولاگ) کلیک کنید!برای شنیدن نسخه شنیداری (پادکست)…
بیشتر بخوانیدقلبِ حسود، قلبِ راکد و گندیده!
Water Stagnation!Heart Stagnation! Water stagnation occurs when water stops flowing. Stagnant water can be a major environmental hazard.«سدم» یکی از هزار واژه مترادف «حسد» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«ماءٌ سَدَمٌ:…
بیشتر بخوانیدبا نور، خوشتیپ، شیک و باکلاس میشی! ناقة الله!
Luminous Handsome!How To Be Stylish, Elegant, And Classy Any Time?! «نوق» یکی از هزار واژه مترداف «نور» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«بعيرٌ مُنَوَّقٌ: أى مذلَّلٌ مروَّض موطأ» + «روض»«نَاقَةٌ مُنَوَّقَةٌ»…
بیشتر بخوانیدحسود، خواهان توقف جریان مستمر نورانی است! قلب عاقر! فَعَقَرُوا النَّاقَةَ!
Jealous wants to stop the continuous flow of light! «عقر» یکی از هزار واژه مترادف «حسد» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«عَقَرْتُ النّخل: قطعته من أصله، خرما را از بيخش بريدم.»«امرأة…
بیشتر بخوانیدقلب عقیم!
Jealous Heart! Frozen Heart!Barren Heart! قلب عقیم کجا و قلب پویا کجا؟! «عقم» یکی از هزار واژه مترادف «حسد» است!در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«عَقُمَتْ مفاصله»«عقمت المرأة فهى معقومة، رجل عقيم،…
بیشتر بخوانیدگنج پنهان! دفینه نورانی!
Luminous Hidden Hoard! «دفن» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است!در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«داءٌ دِفْنٌ، داءٌ دَفينٌ»«الدّاء الدَّفين: هو الذى لا يُعلم به حتَّى يظهر منه شَرّ»«The silent disease»«الدَّفِينَة:…
بیشتر بخوانیدآمبولانس نجات از باتلاق حسادت! اسعاف نورانی!
Luminous Ambulance!Salvation from the Swamp of Anger and Jealousy! «سعف» یکی از هزار واژه مترداف «نور» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«السّعف جمع سَعَفَة: أغصان النخلة إذا يبست»«السَّعَفَة: يك شاخهى درخت…
بیشتر بخوانیدقلبِ من، قبرِ من! قبرِ من، قلبِ من! فِي الْقُبُورِ! فِي الصُّدُورِ!
My Heart, my Grave! My Grave, my Heart!My Heart's Grave!Heart Like a Grave!The Heart in the Grave! برای مشاهده نسخه تصویری (ولاگ) کلیک کنید!برای شنیدن نسخه شنیداری (پادکست) کلیک کنید!«فِي الْقُبُورِ - فِي…
بیشتر بخوانیدحسادت، چشمپوشی از نور حقیقت! اغماض نور! درک نور برای اهل حسادت غامض است!
Understanding the light and darkness of the heart is UNCLEAR for jealous people! «غمض» یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«مسألة غامضةٌ: فيها نظر و دقة»+…
بیشتر بخوانید