دکتر محمد شعبانی راد

مقالات

ای کاش‌های حسود! يا لَيْتَنِي! با نور، هیچ حقی از کسی ضایع نخواهد شد! لا يَلِتْكُمْ مِنْ أَعْمالِكُمْ‏!

There will come a day when a jealous person says this, but by then, it’ll be too late:«I wish I had never gotten close to a bad leader!»The truth of…

بیشتر بخوانید

رفت و آمد نور در قلب سلیم! يَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً!

Light Circulation!The ebb and flow of light in a sound heart! «مور» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف…

بیشتر بخوانید

قلب رقیق و مهربان، قلبی که قبض و بسطشو میفهمه! وَ الطُّورِ وَ كِتابٍ مَسْطُورٍ فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ!

A tender and compassionate heart understands both its light and its darkness! «رقق» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ…

بیشتر بخوانید

ای حسود، اين همان نوری است كه از آن مى‏‌گريختى! ذلِكَ ما كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ!

Oh envious one, This is the very light from which you were fleeing! «حید» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار…

بیشتر بخوانید

قطار به هم پیوستۀ نخل‌های تناور! وَ النَّخْلَ باسِقاتٍ‏ لَها طَلْعٌ نَضيدٌ!

A continuous train of towering palm trees! «بسق» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.در فرهنگ لغات…

بیشتر بخوانید

داستان تکراری رویارویی اهل نور و اهل حسد عالم ذر، با صاحبان نور در این دنیا! مَرَجَ‏ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيانِ!

The recurring story of the confrontation between the people of light and the envious, with the bearers of light, in this world! «مرج» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ…

بیشتر بخوانید

اهل حسادت به اهل نور لقبهای زشت می‌دهند! وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ‏!

Envious people give vile titles to the people of light! «نبز» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد»…

بیشتر بخوانید

حسود، مشغول تمناها! شَغَلَتْنا أَمْوالُنا وَ أَهْلُونا! اهل نور، مشغول نور! في‏ شُغُلٍ‏ فاكِهُونَ!

Envious, consumed by desires! «شغل» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.در فرهنگ لغات عربی می‌نویسند:«اشْتَغَلَ الدّواءُ…

بیشتر بخوانید

حسود نطفه‌های نورانی را به ثمر نرساند! أَمْ عَلى‏ قُلُوبٍ‏ أَقْفالُها!

Jealous let so many great chances slip through his fingers! «قفل» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد»…

بیشتر بخوانید

نور چه کیفی داره! وَ أَنْهارٌ مِنْ عَسَلٍ‏ مُصَفًّى!

The light has such a wonderful quality! «عسل» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.در فرهنگ لغات…

بیشتر بخوانید