مقالات
داستان قوم شعیب ع، داستان تکراری اهل حسادت! أَصْحابُ الْأَيْكَةِ!
The never-ending tale of the envious! «أَصْحابُ الْأَيْكَةِ» همان قوم شعيب ع بودند.در واقع «أَصْحابُ الْأَيْكَةِ» معلمی بنام شعیب ع داشتند!+ «بحار 12 باب 11 قصص شعيب»«الایکه: بیشهای پر از…
بیشتر بخوانیداین یا اون؟! نور یا حسد؟! تلک! تِلْكَ أَمانِيُّهُمْ! تِلْكَ آياتُ اللَّهِ!
Light or Envy?What do you honestly believe?Which one lives in your heart? «تلک» در معنای ممدوح، به «نور الولایة» اشاره میکند، و در معنای مذموم به «حسد» اشاره میکند.«تِلك: اسم…
بیشتر بخوانیدنور، دل را میکشد به سمت بهشت! هُوَ الَّذي … يُنْشِئُ السَّحابَ الثِّقالَ! حسد، دل را میکشاند به آتش دوزخ! يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ!
Light draws the heart toward paradise.Envy pulls it into the fire of hell. «سحب» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار…
بیشتر بخوانیدبا نور از بند شیطان آزاد شو! فَكُّ رَقَبَةٍ!
Break free from the slavery of Satan with light! «رقب» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژه مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.در…
بیشتر بخوانیدجایزهی کسی که جام طلای شاه را بیابد، یک بار شتر خواهد بود! وَ لِمَنْ جاءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ!
The reward for the one who finds the king's golden goblet is a camel load! «بعر» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی…
بیشتر بخوانیدخدای مهربان به هیچکس ستم نمیکند و حق هیچکس را نادیده نمیگیرد! وَ ما أَلَتْناهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ!
The Merciful God never wrongs anyone nor neglects their rights! «الت» یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«ألته حقّة: نقصه، حقّ او را کم کرد، از حقّش کاست، حقّش…
بیشتر بخوانیدجلوۀ عشق نورانی قلب سلیم به زبان عربی مُبین! وَ هذا لِسانٌ عَرَبِيٌ مُبينٌ!
"The Sound Heart’s Luminous Love for the Arabic Language of Clarity"The Sound Heart and the Arabic Language: A Divine AffinityThe Qur’an refers to itself as a "clear Arabic tongue" (lisānun…
بیشتر بخوانیدحسود، جام طلای شاه را دزدیده! قالُوا نَفْقِدُ صُواعَ الْمَلِكِ!
The envious one has stolen the king's goblet! «صوع» یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«صُعْتُ الشيء: أي فرقته»«صُعْتُ الشيء: پراکنده کردن، متفرق کردن یا پخش…
بیشتر بخوانیدهفت گاو لاغر، هفت گاو فربه را مىخورند! سَبْعِ بَقَراتٍ سِمانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجافٌ!
Like a faceless black phantom, the envious, malevolent leader attempts to obscure the sun with his hands, yet its light pierces through his fingers, dissolving his shadow. «عجف» یکی از…
بیشتر بخوانیدحروف مقطعه؛ صدای آغازین معلم برای ترجمهی نور! حروف مقطعه؛ آوای نورانیاند که در قلب طنینانداز شده و راز فهم را میگشایند! كهیعص!
Abstract – The Disjointed Letters in the Qur’an: Keys to Luminous UnderstandingThis article explores the mystical and interpretive significance of the disjointed letters (ḥurūf muqaṭṭaʿāt) at the beginning of certain…
بیشتر بخوانید