دکتر محمد شعبانی راد

جایی که نور حضور دارد، نابودی و هلاکت جایی ندارد! لا فِيها غَوْلٌ!

With light, there is no trace of destruction or ruin!

«غول» یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.
در فرهنگ لغات عربی می‌نویسند:
«غائلة الصداع»
«
الغَائِلَةُ: الفساد و الشرّ»
مفهوم «الشرّ النافذ في شي‏ء»
مفهوم «bad effect»

الغَوْل [غول] 
توصیف در آیه
أي صداع. عن ابن عباس .
و قيل: الغَوْل: الأذى و المكروه.
و قيل: الغَول: ما يغتال العقول فيذهب بها.

شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم، جلد 8، صفحه 5025

الغَوْل: الصُّداع،
و قيل: السُّكْر، و به فُسر قوله تعالى: لاٰ فِيهٰا غَوْلٌ‌ وَ لاٰ هُمْ‌ عَنْهٰا يُنْزَفُونَ.

المحکم و المحیط الأعظم، جلد 6، صفحه 60

ظاهرا مراد از «غول» سردرد است.

قاموس قرآن، جلد 5، صفحه 131

هذا فی صفة خمر الجنة نفيا لكلّ‌ ما نبّه عليه بقوله: وَ إِثْمُهُمٰا أَكْبَرُ مِنْ‌ نَفْعِهِمٰا [البقرة/ 219]،
و بقوله: رِجْسٌ‌ مِنْ‌ عَمَلِ‌ اَلشَّيْطٰانِ‌ فَاجْتَنِبُوهُ.

مفردات ألفاظ القرآن، جلد 1، صفحه 620

أي ليس فيها غائلة الصداع لأنه قال في موضع آخر لاٰ يُصَدَّعُونَ‌ عَنْهٰا [ 19/56].
و قيل اَلْغَوْلُ‌: أن تغتال عقولهم فتذهب بها وَ لاٰ هُمْ‌ عَنْهٰا يُنْزَفُونَ‌ [ 19/56] من نزف الشارب: إذا ذهب عقله. و يقال اَلْغَوْلُ‌: وجع البطن، و النزف: ذهاب العقل.

مجمع البحرين، جلد 5، صفحه 437

در این آیه آنچه را كه خداوند در آيه: (وَ إِثْمُهُمٰا أَكْبَرُ مِنْ‌ نَفْعِهِمٰا – 219 /بقره) خبر داده است از نوشابه بهشتى نفى مى‌كند، و همچنين آنچه را كه گفته است (رِجْسٌ‌ مِنْ‌ عَمَلِ‌ اَلشَّيْطٰانِ‌ فَاجْتَنِبُوهُ‌ – 90 /مائده) نيز از نوشابۀ بهشتى نفى مى‌نمايد.

ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن، جلد 2، صفحه 730

 الغَوْل: الصداع.

شمس العلوم و دواء کلام العرب من الکلوم، جلد 8، صفحه 5025

الغَوْل: الصُّداع، و قيل: السُّكْر.

المحکم و المحیط الأعظم، جلد 6، صفحه 60

طبرسى فرموده غول فسادى كه بطور مخفى بر شىء عارض شود.
اهل لغت آنرا سردرد، مستى، مشقّت و غيره گفته‌اند.

قاموس قرآن، جلد 5، صفحه 131

یعنى در شراب بهشتى سر درد (يا ضرر و فساد) نيست. و اگر «غول» را اضرار و اهلاك بگيريم با «صداع» مخالفت نخواهد بود كه آن نيز ضرر است.

قاموس قرآن، جلد 5، صفحه 131

اَلْغَوْلُ‌: إهلاك الشيء من حيث لا يحسّ‌ به.

مفردات ألفاظ القرآن، جلد 1، صفحه 619

الغَوْل: الصُّداع، و قيل السُّكر.

لسان العرب، جلد 11، صفحه 509

أَي ليس فيها غائلة الصُّداع لأَنه تعالى قال في موضع آخر: لاٰ يُصَدَّعُونَ‌ عَنْهٰا وَ لاٰ يُنْزِفُونَ.

لسان العرب، جلد 11، صفحه 509

الغَوْل: هلاك كردن چيزى از جائى كه احساس نشود. (دزدانه و ناجوانمردانه هلاك كردن و كشتن.)

ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن، جلد 2، صفحه 730

غول :
با نور از نابودی و هلاکت هیچ خبری نیست! لا فِيها غَوْلٌ!
+ «قبض و بسط»
« الغَائِلَةُ: الفساد و الشرّ »
مفهوم « الشرّ النافذ في شي‏ء » : تاریکی قلب همون شرّی است که موجب فساد و هلاکت می شود. فورا با یاد معالم ربانی و استعمال اندیشه صاحبان نور، موجبات خروج قلبت از تاریکی اندیشه لیدرهای سوء، به نور شفابخش علم آل محمد ع را فراهم بنما ان شاء الله تعالی.
چون مصداق اتمّ « لا فِيها غَوْلٌ » برای ما معالم ربانی است.
طبرسى فرموده غول فسادى كه بطور مخفى بر شى‏ء عارض شود. یعنی همان قبض قلبی.
این تاریکی قلب، آلارمی است برای اهل نور یقین که به آنها از افکار شرّ و اقوال شرّ و اعمال شرّ خبر میدهد.
« لا فيها غَوْلٌ‏ وَ لا هُمْ عَنْها يُنْزَفُونَ »
+ « لا يُصَدَّعُونَ عَنْها وَ لا يُنْزِفُونَ‏ » :
کلام الله فعل منه یعنی قبض و بسط که همان کلام ولی خدا با اهل یقین است بصورت قبض و بسط در انفس نمایان می شود و این از آیات خداست و فهم این آیات برای اهل یقین یعنی دیدن و شنیدن امر الله که خاصیتش حیات طیبة است. خاصیت نور و بسط قلبی هم اینه که موجب نمیشه شخص از خود بیخود بشه بطوریکه عنان عقلش رو از دست بده و کارهای بی عقلی انجام بده.
خلاصه این واژه و این آیات معنا و مفهوم وصف معالم ربانی در دل شرایط و تاثیرش در قلب اهل یقین است برای کسی که تجربه نموده باشد.

جایی که نور حضور دارد، نابودی و هلاکت جایی ندارد!

مشتقات ریشۀ «غول» در آیات قرآن:

[سورة الصافات (۳۷): الآيات ۴۱ الى ۵۰]
لا فِيها غَوْلٌ وَ لا هُمْ عَنْها يُنْزَفُونَ (۴۷)
نه در آن فساد عقل است و نه ايشان از آن به بدمستى [و فرسودگى‏] مى‌‏افتند.

اشتراک گذاری مطالب در شبکه های اجتماعی