دکتر محمد شعبانی راد

اهل حسادت که به نورشون پشت میکنن، توبیخ میشن! يا أَهْلَ يَثْرِبَ ! اما اهل نور، نه! لا تَثْريبَ‏ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ!

Those who envy and turn their backs on their light will be reprimanded!
Stay true to your light and don’t let envy cloud your path.
It’s important to embrace our light and not be swayed by negative emotions.
Is there something specific that inspired this thought?

کسانی که حسد می‌ورزند و به نورشان پشت می‌کنند، مؤاخذه می‌شوند!
به نور خود وفادار بمانید و اجازه ندهید که حسادت مسیر شما را پنهان کند.
مهم است که نور خود را در آغوش بگیریم و تحت تأثیر احساسات منفی قرار نگیریم.
آیا چیز خاصی وجود دارد که الهام‌بخش این فکر باشد؟

«ثرب» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،
و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.
در فرهنگ لغات عربی می نویسند:
«الثَّرْبُ‏: الشحم الرقيق الذي قد غَشَّ الكَرِشَ و الأمعاء: چربى و پيه نازك اطراف روده و شكمبه»
+ «شحم»:
«شَحْمُ‏ الرمان: ما في جوفه سوى الحب»
«مؤاخذة على الذنب قولا بالتوبيخ أو عملا»
عتب و لام ، لامه و وبّخه ، التوبيخ و التعيير
«التَّثْرِيبُ‏: التقريع و التقرير بالذنب، توبیخ و سرزنش»
عن ابن الأعرابيّ: الثارِبُ‏: المُوَبِّخُ.
«التثريب التوبيخ يقال ثرب و أثرب عن ابن الأعرابي»
«التثريب اللوم و الإفساد و التقرير بالذنب»
«و أصله الإفساد»
و قال تغلب‏ ثرب فلان على فلان أي عدد عليه ذنوبه
و هو مأخوذ من الثرب و هو شحم الجوف فكأنه موضوع للمبالغة في اللوم و التعنيف و البلوغ بذلك إلى أقصى غاياته انتهى‏.
أقول لعل مراده بالتخليط ما يرجع إلى الإفساد.

اهل حسادت که به نورشون پشت میکنن، توبیخ میشن! يا أَهْلَ يَثْرِبَ ! اما اهل نور، نه! لا تَثْريبَ‏ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ!
[ثرب – صفح]:
الصَّفْحُ‏ : تركُ التّثريب ، و هو أبلغ من العفو
[اهل یثرب – اهل مدینة النبی ص] :
اهل شک اهل سرزنش هستند و اهل یقین اهل سرزنش نیستند!
یوسف ع پس از اینکه برادران را بخشید و آنها هم اقرار به فضل معالم ربانی نمودند به آنها گفت دیگه حالا که به شأن من که نور شما هستم معرفت پیدا کردید و حوادث رو آثار عیب خودتون دونستید و اقرار به خطای خودتون کردید و گفتید « قالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنا وَ إِنْ كُنَّا لَخاطِئِينَ » دیگه کسی حق نداره شما رو سرزنش کنه: « قالَ لا تَثْريبَ‏ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَ هُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمينَ » وقتی به آیات «ای و ربی» گفتی، کسی سرزنشت نمیکنه!
صفات طینتی بد، به برکت مربی نورانی، بمرور از بین میره.
گناه کبیره و اشتباه مرگبار رو اون کسی انجام داد که در لبه پرتگاه تاریکی، دستشو از توی دست نورش و ناجی خودش در آورد و رها کرد.
وقتی شک رو نسبت به نورت گذاشتی کنار، دیگه نمودارها باهات کاری ندارن.
چون تو زوج و جفتی زیبا در فضای روحانی بنام نور داری «فضو»!
اهل شک، اهل یثرب‌اند و اهل یقین اهل مدینة النبی ص و این دو فرقش در اینه که نام این شهر قبل از متبرک شدن به نور وجود رسول خدا ص یثرب بوده اما با تشریف فرمایی قدوم نورانی رسول خدا ص به این شهر به مدینة النبی ص تغییر نام داده ! پس ارض قلوب اهل شک یثرب است و جای ملامت دارد و ارض قلوب اهل یقین مدینة النبی ص است و نمیشه از این شهر زیبای نورانی چشم برداشت.
+ « و روي عن النبيّ (ص) إنّه نهى أن يقال للمدينة يثرب،
و سمّاها طيبة، كأنّه كره الثرب، لأنّه فساد، في كلام العرب. »
مفهوم: مواخذه، عتاب ، ملامت ، توبیخ ، تعییر ، سرزنش ، نکوهش ، تقریع ، تقریر ، …

لا تَثْرِيبَ أَيْ لَا تَخْلِيطَ

امام باقر علیه السلام:
فَقَالُوا لَهُ كَمَا حَكَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏
لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنا وَ إِنْ كُنَّا لَخاطِئِينَ
قالَ لا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ‏ أَيْ لَا تَخْلِيطَ
يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَ هُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ‏.
به‌راستی که خداوند تو را بر ما برتری داده است، و ما قطعاً خطاکار بودیم.
یوسف گفت:
امروز بر شما سرزنشی نیست.
یعنی هیچ‌گونه توبیخ و سرزنشی برای شما وجود ندارد.
سپس افزود: خداوند شما را می‌آمرزد، و او مهربان‌ترین مهربانان است.
***
«التَّثْرِيبُ» به معنای سرزنش و توبیخ و یادآوری گناه است.
پس در آیه «لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ»، یعنی «امروز شما را سرزنش و توبیخی نیست.» یوسف (ع) با این سخن، برادرانش را مورد عفو قرار داد و گناهان گذشته‌شان را به رویشان نیاورد.

مشتقات ریشۀ «ثرب» در آیات قرآن:

قالَ لا تَثْريبَ‏ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَ هُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمينَ (92)
وَ إِذْ قالَتْ طائِفَةٌ مِنْهُمْ يا أَهْلَ يَثْرِبَ‏ لا مُقامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَ يَسْتَأْذِنُ فَريقٌ مِنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنا عَوْرَةٌ وَ ما هِيَ بِعَوْرَةٍ إِنْ يُريدُونَ إِلاَّ فِراراً (13)

اشتراک گذاری مطالب در شبکه های اجتماعی