The swift and luminous flow of divine knowledge to a pure heart!
«سکب» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»، و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است. در فرهنگ لغات عربی مینویسند: «ثَوْب سَكْب: لباس بسيار نازك و ظريف كه بخاطر ظرافتش، گويى كه همانند آب جارى و روان است.» «و هذا امر سكب: اين كار لازمى است.» «فرس سَكْب الجَرْي: اسب تيزرو و فراخ گام» + «صبّ» + «وحی» جریان سریع علوم نورانی به قلب سلیم!
«وَ ماءٍ مَسْكُوبٍ» اون اندیشه بلا جسم و لا کیفیة، جاری و روان آل محمد ع که روان اهل یقین به دنبال آن است، همان «ماءٍ مَسْكُوبٍ» است که مفهوم روان بودن در آن است و روان ما نیز بدنبال آن روانه و روان است! + «روان» + «گرایش و وابستگی» سکب «ماء مسکوب» نام زیبای معالم ربانی صاحبان نور و آیات محکم موید اندیشه آنهاست. «رَجُلٌ سَكْبٌ: مرد سبكروح و با نشاط» + «قبض و بسط»
مشتقات ریشه «سکب» در آیات قرآن:
[سورة الواقعة (۵۶): الآيات ۲۷ الى ۴۰] وَ ماءٍمَسْكُوبٍ (۳۱) و آبى ريزان.