دکتر محمد شعبانی راد

نور خادم!

Servant Leadership!

parental free services for children!
The language of light is the only service process that leads to salvation. Just like parental leadership for the children, who continually helps and serves them and leads them without expectation. Parents do not receive money from their children for their role, and it is a loving and service-oriented relationship that works well. The advantage of this leadership is that it is free.
outer world examples- inner world feeling
… And verses from the Holy Quran
#emotionallanguage #jealousy #DivineLight #DynamicHeart #expiredHeart #EmergencyExit #EnchantingLight #advice #ServantLeadership

رهبری خدمتگزار:
خدمات رایگان والدین برای کودکان!
زبان نور تنها فرایند خدماتی است که منجر به نجات می شود. درست مانند رهبری والدین برای فرزندان ، که به طور مداوم به آنها کمک می کنند و آنها را بدون هیچ چشمداشتی هدایت می کنند. والدین بابت نقش خود از فرزندان خود پولی دریافت نمی کنند و این یک رابطه دوست‌داشتنی و خدمات‌محور است که به خوبی کار می کند. مزیت این رهبری رایگان بودن آن است.
مثالهای جهان خارج – احساس دنیای درونی
… و آیاتی از قرآن کریم
# زبان احساسی # حسادت # نور الهی # قلب پویا # قلب منقضی شده # خروج اضطراری # نور دلربا # مشاوره # رهبری خدمتگزار

«خدم» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.
«الخَدَمة: الاطافة بالشي‏ء»: دور چیزی چرخیدن میشه الخَدَمة.
«سمي الخلخال خدمة»: به خلخال که به دور مچ پا بسته می‌شود،خدمة می گویند.
«الخادمَ‏ يُطيف بمخدومه»: خادم به دور مخدوم، پروانه‌وار می‌چرخد.
فرشته نگهبان «مَلَک موکَّل» از طرف خدا برای خدمت‌رسانی علمی به ما، گماشته شده است.
+ «حور – حوّرت الثّیاب».

servant leadership

إِنَّ أَحَقَّ النَّاسِ بِالْخِدْمَةِ الْعَالِمُ!

قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ع:
يَا مَعْشَرَ الْحَوَارِيِّينَ لِي إِلَيْكُمْ حَاجَةٌ اقْضُوهَا لِي
قَالُوا قُضِيَتْ حَاجَتُكَ يَا رُوحَ اللَّهِ
فَقَامَ فَغَسَلَ أَقْدَامَهُمْ
فَقَالُوا كُنَّا نَحْنُ أَحَقَّ بِهَذَا يَا رُوحَ اللَّهِ
فَقَالَ إِنَّ أَحَقَّ النَّاسِ بِالْخِدْمَةِ الْعَالِمُ
إِنَّمَا تَوَاضَعْتُ هَكَذَا لِكَيْمَا تَتَوَاضَعُوا بَعْدِي فِي النَّاسِ كَتَوَاضُعِي لَكُمْ
ثُمَّ قَالَ عِيسَى ع
بِالتَّوَاضُعِ تَعْمَرُ الْحِكْمَةُ لَا بِالتَّكَبُّرِ
وَ كَذَلِكَ فِي السَّهْلِ يَنْبُتُ الزَّرْعُ لَا فِي الْجَبَلِ‏.

عيسى عليه السلام:
اى گروه حواريان! خواسته‌‏اى از شما دارم. آن را برايم برآورده سازيد.
گفتند: اى روح خدا! حاجتت برآورده است.
[عيسى عليه السلام‏] برخاست و پاهاى آنان را شست.
حواريان گفتند: اى روح خدا! ما به اين كار سزاوارتر بوديم.
فرمود: سزاوارترينِ مردم به خدمت كردن، عالِم است. من اين چنين فروتنى كردم تا شما نيز پس از من همان گونه در ميان مردمْ تواضع كنيد كه من براى شما تواضع كردم، كه حكمت، با فروتنى رشد مى‌‏يابد، نه با گردنكشى؛ چنان كه زراعت، در دشت مى‏‌رويد نه در كوه.

[سورة هود (11): الآيات 50 الى 60] : « لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً »
داستان تکراری ارسال نور رایگان هدایت!

وَ إِلى‏ عادٍ أَخاهُمْ هُوداً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ مُفْتَرُونَ (50)
و به سوى [قوم‏] عاد، برادرشان هود را [فرستاديم. هود] گفت: «اى قوم من، خدا را بپرستيد. جز او هيچ معبودى براى شما نيست. شما فقط دروغ پردازيد.»
يا قَوْمِ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي أَ فَلا تَعْقِلُونَ (51)
«اى قوم من، براى اين [رسالت‏] پاداشى از شما درخواست نمى‌‏كنم. پاداش من جز بر عهده كسى كه مرا آفريده است، نيست. پس آيا نمى‏‌انديشيد؟»
وَ يا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّماءَ عَلَيْكُمْ مِدْراراً وَ يَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلى‏ قُوَّتِكُمْ وَ لا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ (52)
«و اى قوم من، از پروردگارتان آمرزش بخواهيد، سپس به درگاه او توبه كنيد [تا] از آسمان بر شما بارش فراوان فرستد و نيرويى بر نيروى شما بيفزايد، و تبهكارانه روى بر مگردانيد.»
قالُوا يا هُودُ ما جِئْتَنا بِبَيِّنَةٍ وَ ما نَحْنُ بِتارِكِي آلِهَتِنا عَنْ قَوْلِكَ وَ ما نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (53)
گفتند: «اى هود، براى ما دليل روشنى نياوردى، و ما براى سخن تو دست از خدايان خود برنمى‌‏داريم و تو را باور نداريم.»
إِنْ نَقُولُ إِلاَّ اعْتَراكَ بَعْضُ آلِهَتِنا بِسُوءٍ قالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَ اشْهَدُوا أَنِّي بَرِي‏ءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ (54)
«[چيزى‏] جز اين نمى‌‏گوييم كه بعضى از خدايان ما به تو آسيبى رسانده‏‌اند.» گفت: «من خدا را گواه مى‌‏گيرم، و شاهد باشيد كه من از آنچه جز او شريك وى مى‏‌گيريد بيزارم.
مِنْ دُونِهِ فَكِيدُونِي جَمِيعاً ثُمَّ لا تُنْظِرُونِ (55)
پس، همه شما در كار من نيرنگ كنيد و مرا مهلت مدهيد.
إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَ رَبِّكُمْ ما مِنْ دَابَّةٍ إِلاَّ هُوَ آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبِّي عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ (56)
در حقيقت، من بر خدا، پروردگار خودم و پروردگار شما توكّل كردم. هيچ جنبنده‏‌اى نيست مگر اينكه او مهار هستى‏‌اش را در دست دارد. به راستى پروردگار من بر راه راست است.
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ ما أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ وَ يَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْماً غَيْرَكُمْ وَ لا تَضُرُّونَهُ شَيْئاً إِنَّ رَبِّي عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ حَفِيظٌ (57)
پس اگر روى بگردانيد، به يقين، آنچه را كه به منظور آن به سوى شما فرستاده شده بودم به شما رسانيدم، و پروردگارم قومى جز شما را جانشين [شما] خواهد كرد. و به او هيچ زيانى نمى‌‏رسانيد. در حقيقت، پروردگارم بر هر چيزى نگاهبان است.»
وَ لَمَّا جاءَ أَمْرُنا نَجَّيْنا هُوداً وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَ نَجَّيْناهُمْ مِنْ عَذابٍ غَلِيظٍ (58)
و چون فرمان ما دررسيد، هود و كسانى را كه با او گرويده بودند، به رحمتى از جانب خود نجات بخشيديم و آنان را از عذابى سخت رهانيديم.
وَ تِلْكَ عادٌ جَحَدُوا بِآياتِ رَبِّهِمْ وَ عَصَوْا رُسُلَهُ وَ اتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ (59)
و اين، [قوم‏] عاد بود كه آيات پروردگارشان را انكار كردند، و فرستادگانش را نافرمانى نمودند، و به دنبال فرمانِ هر زورگوىِ ستيزه‌‏جوى رفتند.
وَ أُتْبِعُوا فِي هذِهِ الدُّنْيا لَعْنَةً وَ يَوْمَ الْقِيامَةِ أَلا إِنَّ عاداً كَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلا بُعْداً لِعادٍ قَوْمِ هُودٍ (60)
و [سرانجام‏] در اين دنيا و روز قيامت، لعنت بدرقه [راه‏] آنان گرديد. آگاه باشيد كه عاديان به پروردگارشان كفر ورزيدند. هان، مرگ بر عاديان: قوم هود.

[هدی-نصر-شرع-حقق-فضل-ودد-حبب-حکم-نبو-قدو-ذکر-رجل-جبل-امر-1000-نور]
[شرک-جحد-عصی-فری-جرم-بطل-سوء-کفر-حبط-کذب-ظلم-نار-هوی-1000-حسد]

[سورة الشورى (42): الآيات 21 الى 25] : « قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً »
چرا به نور رایگان هدایت، دروغ می‌بندند؟!
این کار چه عواقبی در پی دارد؟

أَمْ لَهُمْ شُرَكاءُ شَرَعُوا لَهُمْ مِنَ الدِّينِ ما لَمْ يَأْذَنْ بِهِ اللَّهُ وَ لَوْ لا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ (21)
آيا براى آنان شريكانى است كه در آنچه خدا بدان اجازه نداده، برايشان بنيادِ آيينى نهاده‌‏اند؟ و اگر فرمان قاطع [درباره تأخير عذاب در كار] نبود مسلّماً ميانشان داورى مى‌‏شد؛ و براى ستمكاران شكنجه‏‌اى پردرد است.
تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَ هُوَ واقِعٌ بِهِمْ وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فِي رَوْضاتِ الْجَنَّاتِ لَهُمْ ما يَشاؤُنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ذلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ (22)
[در قيامت‏] ستمگران را از آنچه انجام داده‏‌اند، هراسناك مى‏‌بينى و [جزاى عملشان‏] به آنان خواهد رسيد، و كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده‏‌اند در باغهاى بهشتند. آنچه را بخواهند نزد پروردگارشان خواهند داشت؛ اين است همان فضل عظيم.
ذلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِلاَّ الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبى‏ وَ مَنْ يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِيها حُسْناً إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ (23)
اين همان [پاداشى‏] است كه خدا بندگان خود را كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده‌‏اند [بدان‏] مژده داده است. بگو: «به ازاى آن [رسالت‏] پاداشى از شما خواستار نيستم، مگر دوستى درباره خويشاوندان.» و هر كس نيكى به جاى آورد [و طاعتى اندوزد]، براى او در ثواب آن خواهيم افزود. قطعاً خدا آمرزنده و قدرشناس است.
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرى‏ عَلَى اللَّهِ كَذِباً فَإِنْ يَشَإِ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلى‏ قَلْبِكَ وَ يَمْحُ اللَّهُ الْباطِلَ وَ يُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِماتِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ (24)
آيا مى‏‌گويند: «بر خدا دروغى بسته است؟» پس اگر خدا بخواهد بر دلت مُهر مى‏‌نَهد؛ و خدا باطل را محو و حقيقت را با كلمات خويش پا برجا مى‏‌كند. اوست كه به راز دلها داناست.
وَ هُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبادِهِ وَ يَعْفُوا عَنِ السَّيِّئاتِ وَ يَعْلَمُ ما تَفْعَلُونَ (25)
و اوست كسى كه توبه را از بندگان خود مى‏‌پذيرد و از گناهان درمى‌‏گذرد و آنچه مى‏‌كنيد مى‏‌داند.

[هدی-شرع-حقق-فضل-ودد-حبب-حکم-نبو-قدو-ذکر-رجل-جبل-امر-1000-نور]
[شرک-فری-بطل-سوء-کفر-حبط-کذب-ظلم-نار-هوی-1000-حسد]

[سورة هود (11): الآيات 29 الى 31] : « لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مالاً »
نور رایگان هدایت!

وَ يا قَوْمِ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مالاً إِنْ أَجرِيَ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ وَ ما أَنَا بِطارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ وَ لكِنِّي أَراكُمْ قَوْماً تَجْهَلُونَ (29)
«و اى قوم من، بر اين [رسالت،] مالى از شما درخواست نمى‌‏كنم. مُزد من جز بر عهده خدا نيست. و كسانى را كه ايمان آورده‏‌اند طرد نمى‏‌كنم. قطعاً آنان پروردگارشان را ديدار خواهند كرد، ولى شما را قومى مى‏‌بينم كه نادانى مى‌‏كنيد.»
وَ يا قَوْمِ مَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ طَرَدْتُهُمْ أَ فَلا تَذَكَّرُونَ (30)
و اى قوم من! اگر آنان را برانم، چه كسى مرا در برابر خدا يارى خواهد كرد؟ آيا عبرت نمى‏‌گيريد؟
وَ لا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزائِنُ اللَّهِ وَ لا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَ لا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَ لا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْراً اللَّهُ أَعْلَمُ بِما فِي أَنْفُسِهِمْ إِنِّي إِذاً لَمِنَ الظَّالِمِينَ (31)
«و به شما نمى‏‌گويم كه گنجينه‌‏هاى خدا پيش من است، و غيب نمى‏‌دانم، و نمى‏‌گويم كه من فرشته‏‌ام، و در باره كسانى كه ديدگان شما به خوارى در آنان مى‌‏نگرد، نمى‌‏گويم خدا هرگز خيرشان نمى‏‌دهد. خدا به آنچه در دل آنان است آگاهتر است. [اگر جز اين بگويم‏] من در آن صورت از ستمكاران خواهم بود.»

[هدی-نصر-شرع-حقق-فضل-ودد-حبب-حکم-نبو-قدو-ذکر-رجل-جبل-امر-1000-نور]
[شرک-فری-بطل-سوء-کفر-حبط-کذب-ظلم-نار-هوی-1000-حسد]

[سورة الأنعام (6): الآيات 88 الى 90] : « قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً »
اگه چشمت به نور رایگان هدایت بیفته، اما از روی حسد بهش پشت کنی، همه کارهایی که انجام داده بودی رو از دست میدی!

ذلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشاءُ مِنْ عِبادِهِ وَ لَوْ أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُمْ ما كانُوا يَعْمَلُونَ (88)
اين، هدايت خداست كه هر كس از بندگانش را بخواهد بدان هدايت مى‏‌كند. و اگر آنان شرك ورزيده بودند، قطعاً آن چه انجام مى‌‏دادند از دستشان مى‌‏رفت.
أُولئِكَ الَّذِينَ آتَيْناهُمُ الْكِتابَ وَ الْحُكْمَ وَ النُّبُوَّةَ فَإِنْ يَكْفُرْ بِها هؤُلاءِ فَقَدْ وَكَّلْنا بِها قَوْماً لَيْسُوا بِها بِكافِرِينَ (89)
آنان كسانى بودند كه كتاب و داورى و نبوت بديشان داديم و اگر اينان [=مشركان‏] بدان كفر ورزند، بى‏‌گمان، گروهى [ديگر] را بر آن گماريم كه بدان كافر نباشند.
أُولئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُداهُمُ اقْتَدِهْ قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرى‏ لِلْعالَمِينَ (90)
اينان كسانى هستند كه خدا هدايتشان كرده است؛ پس به هدايت آنان اقتدا كن. بگو: «من، از شما هيچ مزدى بر اين [رسالت‏] نمى‌‏طلبم. اين [قرآن‏] جز تذكرى براى جهانيان نيست.»

[هدی-حکم-نبو-قدو-ذکر-رجل-جبل-امر-1000-نور]
[شرک-کفر-حبط-کذب-ظلم-نار-هوی-1000-حسد]

اشتراک گذاری مطالب در شبکه های اجتماعی