Let’s Take the Luminous Advice Seriously!
«هزل» یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.
در فرهنگ لغات عربی مینویسند:
«هزلت الدابّة: أضعفتها بإساءة القيام عليها»
«هَزَلَ الدّابةَ: ستور را در اثر عدم توجّه به آن لاغر كرد.»
«الهزل: نقيض الجدّ»
«الهزال: خلاف السمن»
«أ هازل أنت ام جادّ؟»
مفهوم «هو ما يقابل الجدّ و الفصل الّذى يكون فيه إحكام و إتقان.»
«الهزل بمعنى الاضطراب و التزلزل و الهون الّذى ليس فيه تثبّت.»
«المَهْزَلَة: داستان خندهآور.»
+ «اساطیر الاولین»: داستانهای کلیله و دمنه!!!
«هازَلَ فلاناً: با او شوخى كرد.»
«الهَزَّال: بسيار شوخ و بيهودهگوى»
«الهُزَالَة: شوخى، مسخرگى»
«الْهَزْلُ: كلّ كلام لا تحصيل له، و لا ريع تشبيها بِالهُزَالِ.»
«به هر سخن بيهوده و پوچى، هزل گفته ميشود.»
بیایید ورکلایفها را جدی بگیریم!
کلام خدای مهربانتو سرسری نگیر! جدی بگیر!
«إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ وَ ما هُوَ بِالْهَزْلِ»
«[كه] در حقيقت، قرآن گفتارى قاطع و روشنگر است؛ و آن شوخى نيست.»
بیماری حسادت دنیای قلبتو جدی بگیر!
دیدی بعضی ها در درمان بیماریهای خودشون اصلا جدی نیستند و قضیه رو سرسری میگیرن و موضوع به این مهمی رو پشت گوش میندازن و به امورات دیگه اهمیت میدن اما این داستان واجب رو جدی نمیگیرند؟!
اهل حسادت درمان حسد قلبشونو با کمک نور ولایت اصلا جدی نمیگیرند!
بعضی ها توصیه های بهداشتی و درمانی رو اصلا جدی نمیگیرند!
بموقع واکسنشونو نمیزنن!
یا مثلا در شرایط خطر ماسک نمیزنند!
راننده ای که توصیه های لازمه رو اصلا جدی نمیگیره و موقع رانندگی توجه کافی به جلو نداره و به علائم و هشدارهای تابلوها دقت نمیکنه!
افرادی سهل انگار و بی توجه که همه چیزو به شوخی میگیرن و باور ندارند که زندگی، یک امر مهم و جدی است.
وَ هُوَ الْفَصْلُ لَيْسَ بِالْهَزْلِ!
آن جداکنندهی حق و باطل و رافع هرگونه اختلاف است،
شوخی و سرسری نیست!
أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّكُمْ فِي دَارِ هُدْنَةٍ!
رسول خدا صلی الله علیه وآله و سلم:
أَيُّهَا النَّاسُ
إِنَّكُمْ فِي دَارِ هُدْنَةٍ
وَ أَنْتُمْ عَلَى ظَهْرِ سَفَرٍ وَ السَّيْرُ بِكُمْ سَرِيعٌ
وَ قَدْ رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ وَ النَّهَارَ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ يُبْلِيَانِ كُلَّ جَدِيدٍ
وَ يُقَرِّبَانِ كُلَّ بَعِيدٍ
وَ يَأْتِيَانِ بِكُلِّ مَوْعُودٍ
فَأَعِدُّوا الْجَهَازَ لِبُعْدِ الْمَجَازِ
قَالَ فَقَامَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
وَ مَا دَارُ الْهُدْنَةِ
قَالَ دَارُ بَلَاغٍ وَ انْقِطَاعٍ
اى مردم شما اكنون در دنيا و خانۀ سازش و صلح هستيد
و شما در سر راه سفر هستيد و بشتاب شما را خواهند برد،
و شما مىنگريد كه شب و روز و خورشيد و ماه هر تازهاى را كهنه كنند
و هر دورى را نزديك سازند و هر وعدهاى را به سر رسانند،
پس اسباب و وسائل زيادى فراهم كنيد براى اينكه گذرگاه درازى در پيش است.
پس مقداد بن اسود برخاست و عرضكرد:
اى رسول خدا
خانۀ سازش يعنى چه؟
فرمود:
خانهاى كه رساننده است و جداكننده!
فَإِذَا الْتَبَسَتْ عَلَيْكُمُ الْفِتَنُ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ فَعَلَيْكُمْ بِالْقُرْآنِ
فَإِنَّهُ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ
وَ مَاحِلٌ مُصَدَّقٌ
وَ مَنْ جَعَلَهُ أَمَامَهُ قَادَهُ إِلَى الْجَنَّةِ
وَ مَنْ جَعَلَهُ خَلْفَهُ سَاقَهُ إِلَى النَّارِ
وَ هُوَ الدَّلِيلُ يَدُلُّ عَلَى خَيْرِ سَبِيلٍ
وَ هُوَ كِتَابٌ فِيهِ تَفْصِيلٌ وَ بَيَانٌ وَ تَحْصِيلٌ
وَ هُوَ الْفَصْلُ لَيْسَ بِالْهَزْلِ
وَ لَهُ ظَهْرٌ وَ بَطْنٌ
فَظَاهِرُهُ حُكْمٌ وَ بَاطِنُهُ عِلْمٌ
ظَاهِرُهُ أَنِيقٌ وَ بَاطِنُهُ عَمِيقٌ
لَهُ نُجُومٌ وَ عَلَى نُجُومِهِ نُجُومٌ
+ «سلسله مراتب نورانی!»
لَا تُحْصَى عَجَائِبُهُ وَ لَا تُبْلَى غَرَائِبُهُ
فِيهِ مَصَابِيحُ الْهُدَى وَ مَنَارُ الْحِكْمَةِ
وَ دَلِيلٌ عَلَى الْمَعْرِفَةِ لِمَنْ عَرَفَ الصِّفَةَ
هرگاه آشوبها چون شب تار شما را فرا گرفت به قرآن بچسبید
زیرا شفیعی است که شفاعتش پذیرفته است
و گزارش بدیها را میدهد و گفتهی او تصدیق میشود،
هرکه قرآن را رهبر خود سازد او را به بهشت کشاند
و هرکه آن را پشت سر خود نهد او را به دوزخ راند،
همان قرآن رهنماست که به بهترین راهی نشان دهد
و آن کتابی است که در آن تفصیل و بیان و تحصیل مقاصد است،
آن جداکنندهی حق و باطل و رافع هرگونه اختلاف است،
شوخی و سرسری نیست،
ظاهری دارد و باطنی دارد،
ظاهرش حکم و دستور است و باطنش علم و دانش،
ظاهرش خرّم و زیبا است و باطنش ژرف و نارسا،
اخترانی دارد و اخترانش هم اخترانی دارند
(قسمتهایی دارد و هر قسمتش هم قسمتهایی دارد)
شگفتیهایش شماره نشوند و تازههایش کهنه نگردند،
در آن چراغهای هدایت و فروزانگاه حکمت و دلیل بر معرفت است،
برای کسی که راهِ آن را بداند.
فَلْيَجْلُ جَالٍ بَصَرَهُ وَ لْيُبْلِغِ الصِّفَةَ نَظَرَهُ
يَنْجُ مِنْ عَطَبٍ
وَ يَتَخَلَّصْ مِنْ نَشَبٍ
فَإِنَّ التَّفَكُّرَ حَيَاةُ قَلْبِ الْبَصِيرِ
كَمَا يَمْشِي الْمُسْتَنِيرُ فِي الظُّلُمَاتِ بِالنُّورِ
فَعَلَيْكُمْ بِحُسْنِ التَّخَلُّصِ وَ قِلَّةِ التَّرَبُّصِ.
پس بايد شـخـص تـيـزبـين دقت نظر كند
و دقت نظر را تا به درك صفت آن ادامه دهد
كه نجات بخشد آن كـس را كـه به هـلاكت افتاده،
و رهائى بخشد آن کسی را كه راه رهائى ندارد،
زيرا انديشيدن است كه زندگانىِ دل بينا است،
چنانچه آنكه در تاريكيها جوياى روشنى است، بوسيله نور راه را پيمايد،
بر شما باد كه نيكو برهيد و كم انتظار بريد.
وَ أَنْبَأَهُ فَصْلَ بَيَانِ عِلْمِهِ!
امام صادق علیه السلام:
عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فِي خُطْبَةٍ لَهُ يَذْكُرُ فِيهَا حَالَ الْأَئِمَّةِ ع وَ صِفَاتِهِمْ فَقَالَ:
إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَوْضَحَ بِأَئِمَّةِ الْهُدَى مِنْ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّهِ ص عَنْ دِينِهِ
وَ أَبْلَجَ بِهِمْ عَنْ سَبِيلِ مِنْهَاجِهِ
وَ فَتَحَ لَهُمْ عَنْ بَاطِنِ يَنَابِيعِ عِلْمِهِ
فَمَنْ عَرَفَ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَاجِبَ حَقِّ إِمَامِهِ وَجَدَ طَعْمَ حَلَاوَةِ إِيمَانِهِ وَ عَلِمَ فَضْلَ طَلَاوَةِ إِسْلَامِهِ
لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى نَصَبَ الْإِمَامَ عَلَماً لِخَلْقِهِ
وَ جَعَلَهُ حُجَّةً عَلَى أَهْلِ طَاعَتِهِ
أَلْبَسَهُ اللَّهُ تَاجَ الْوَقَارِ وَ غَشَّاهُ مِنْ نُورِ الْجَبَّارِ
يَمُدُّ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ لَا يَنْقَطِعُ عَنْهُ مَوَادُّهُ وَ لَا يُنَالُ مَا عِنْدَ اللَّهِ إِلَّا بِجِهَةِ أَسْبَابِهِ
وَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ الْأَعْمَالَ لِلْعِبَادِ إِلَّا بِمَعْرِفَتِهِ
فَهُوَ عَالِمٌ بِمَا يَرِدُ عَلَيْهِ مِنْ مُشْكِلَاتِ الدُّجَى وَ مُعَمَّيَاتِ السُّنَنِ وَ مُشْتَبِهَاتِ الْفِتَنِ
فَلَمْ يَزَلِ اللَّهُ تَعَالَى يَخْتَارُهُمْ لِخَلْقِهِ مِنْ وُلْدِ الْحُسَيْنِ ع مِنْ عَقِبِ كُلِّ إِمَامٍ
فَيَصْطَفِيهِمْ كَذَلِكَ وَ يَجْتَبِيهِمْ وَ يَرْضَى بِهِمْ لِخَلْقِهِ وَ يَرْتَضِيهِمْ لِنَفْسِهِ
كُلَّمَا مَضَى مِنْهُمْ إِمَامٌ نَصَبَ عَزَّ وَ جَلَّ لِخَلْقِهِ إِمَاماً عَلَماً بَيِّناً وَ هَادِياً مُنِيراً وَ إِمَاماً قَيِّماً وَ حُجَّةً عَالِماً أَئِمَّةً مِنَ اللَّهِ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ يَعْدِلُونَ حُجَجُ اللَّهِ وَ دُعَاتُهُ وَ رُعَاتُهُ عَلَى خَلْقِهِ
يَدِينُ بِهُدَاهُمُ الْعِبَادُ
وَ تَسْتَهِلُّ بِنُورِهِمُ الْبِلَادُ
وَ يَنْمُو بِبَرَكَتِهِمُ التِّلَادُ
جَعَلَهُمُ اللَّهُ حَيَاةً لِلْأَنَامِ وَ مَصَابِيحَ لِلظَّلَامِ وَ مَفَاتِيحَ لِلْكَلَامِ وَ دَعَائِمَ لِلْإِسْلَامِ
جَرَتْ بِذَلِكَ فِيهِمْ مَقَادِيرُ اللَّهِ عَلَى مَحْتُومِهَا
فَالْإِمَامُ هُوَ الْمُنْتَجَبُ الْمُرْتَضَى وَ الْهَادِي الْمُجْتَبَى وَ الْقَائِمُ الْمُرْتَجَى
اصْطَفَاهُ اللَّهُ بِذَلِكَ وَ اصْطَنَعَهُ عَلَى عَيْنِهِ فِي الذَّرِّ حِينَ ذَرَأَهُ وَ فِي الْبَرِيَّةِ حِينَ بَرَأَهُ ظِلًّا قَبْلَ خَلْقِهِ نَسَمَةً عَنْ يَمِينِ عَرْشِهِ مَحْبُوّاً بِالْحِكْمَةِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَهُ اخْتَارَهُ بِعِلْمِهِ وَ انْتَجَبَهُ لِطُهْرِهِ
بَقِيَّةً مِنْ آدَمَ وَ خِيَرَةً مِنْ ذُرِّيَّةِ نُوحٍ وَ مُصْطَفًى مِنْ آلِ إِبْرَاهِيمَ وَ سُلَالَةً مِنْ إِسْمَاعِيلَ وَ صَفْوَةً مِنْ عِتْرَةِ مُحَمَّدٍ ص لَمْ يَزَلْ مَرْعِيّاً بِعَيْنِ اللَّهِ يَحْفَظُهُ بِمَلَائِكَتِهِ مَدْفُوعاً عَنْهُ وُقُوبُ الْغَوَاسِقِ وَ نُفُوثُ كُلِّ فَاسِقٍ مَصْرُوفاً عَنْهُ قَوَارِفُ السُّوءِ
مُبَرَّأً مِنَ الْعَاهَاتِ مَحْجُوباً عَنِ الْآفَاتِ
مَعْصُوماً مِنَ الزَّلَّاتِ
مَصُوناً مِنَ الْفَوَاحِشِ كُلِّهَا مَعْرُوفاً بِالْحِلْمِ وَ الْبِرِّ فِي يَفَاعِهِ مَنْسُوباً إِلَى الْعَفَافِ وَ الْعِلْمِ وَ الْفَضْلِ عِنْدَ انْتِهَائِهِ مُسْنَداً إِلَيْهِ أَمْرُ وَالِدِهِ صَامِتاً عَنِ الْمَنْطِقِ فِي حَيَاتِهِ
فَإِذَا انْقَضَتْ مُدَّةُ وَالِدِهِ وَ انْتَهَتْ بِهِ مَقَادِيرُ اللَّهِ إِلَى مَشِيَّتِهِ وَ جَاءَتِ الْإِرَادَةُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فِيهِ إِلَى مَحَبَّتِهِ وَ بَلَغَ مُنْتَهَى مُدَّةِ وَالِدِهِ ع فَمَضَى صَارَ أَمْرُ اللَّهِ إِلَيْهِ مِنْ بَعْدِهِ وَ قَلَّدَهُ اللَّهُ دِينَهُ وَ جَعَلَهُ الْحُجَّةَ عَلَى عِبَادِهِ وَ قَيِّمَهُ فِي بِلَادِهِ وَ أَيَّدَهُ بِرُوحِهِ وَ أَعْطَاهُ عِلْمَهُ وَ اسْتَوْدَعَهُ سِرَّهُ وَ انْتَدَبَهُ لِعَظِيمِ أَمْرِهِ
وَ أَنْبَأَهُ فَصْلَ بَيَانِ عِلْمِهِ
وَ نَصَبَهُ عَلَماً لِخَلْقِهِ وَ جَعَلَهُ حُجَّةً عَلَى أَهْلِ عَالَمِهِ وَ ضِيَاءً لِأَهْلِ دِينِهِ وَ الْقَيِّمَ عَلَى عِبَادِهِ
رَضِيَ اللَّهُ بِهِ إِمَاماً لَهُمْ اسْتَحْفَظَهُ عِلْمَهُ وَ اسْتَخْبَاهُ حِكْمَتَهُ وَ اسْتَرْعَاهُ لِدِينِهِ وَ أَحْيَا بِهِ مَنَاهِجَ سَبِيلِهِ وَ فَرَائِضَهُ وَ حُدُودَهُ
فَقَامَ بِالْعَدْلِ عِنْدَ تَحَيُّرِ أَهْلِ الْجَهْلِ وَ تَحْيِيرِ أَهْلِ الْجَدَلِ بِالنُّورِ السَّاطِعِ وَ الشِّفَاءِ الْبَالِغِ بِالْحَقِّ الْأَبْلَجِ وَ الْبَيَانِ اللَّائِحِ مِنْ كُلِّ مَخْرَجٍ عَلَى طَرِيقِ الْمَنْهَجِ الَّذِي مَضَى عَلَيْهِ الصَّادِقُونَ مِنْ آبَائِهِ ع
فَلَيْسَ يَجْهَلُ حَقَّ هَذَا الْعَالِمِ إِلَّا شَقِيٌّ
وَ لَا يَجْحَدُهُ إِلَّا غَوِيٌّ
وَ لَا يَدَعُهُ إِلَّا جَرِيٌّ عَلَى اللَّهِ.
از ابى عبد اللَّه [جعفر بن محمّد] عليهما السّلام نقل ميكند كه
آن حضرت در ضمن خطبهاى كه حالات ائمّه و اوصاف آنان را بيان ميفرمود:
[فرمود]:
همانا خداوند تعالى بواسطه امامان هدايت كه از خاندان پيغمبرش بود دينش را واضح و آشكار فرمود و از راه روشن خود بوسيله آنان پرده برداشت و از درون چشمههاى علمش درى بر آنان باز كرد
پس هر كس از امت محمّد صلى اللَّه عليه و آله كه حق واجب امام خودش را بشناسد مزه شيرينى امامش را خواهد يافت و برترى و زيبائى اسلامش را خواهد فهميد،
زيرا خداى تعالى امام را نشانهاى از براى خلقش نصب كرده
و او را بر فرمانبران خود حجت قرار داده
و تاج وقار بر سرش نهاده
و از نور جباريت خود سرا پاى او را پوشانده
ميان او و عالم بالا ارتباطى برقرار است كه موادّش بدون انقطاع باو ميرسد
و بآنچه در نزد خدا است بجز از رهگذر اسباب كسى را دسترسى نيست
و خداوند عملهاى بندگان را بجز با معرفت امام نمىپذيرد
پس امام آنچه را كه از مشكلات تاريك و سنّتهاى مخفى و فتنههاى مشتبه باو برسد آگاه است.
و همواره خداوند امامان را از فرزندان حسين عليه السّلام يكى پس از ديگرى اختيار فرموده است
و اين چنين آنان را برگزيده است و از براى مردم به آنان راضى شده و آنان را براى خودش راضى نموده.
هر امامى كه از آنان از اين دنيا بگذرد خداى عزّ و جلّ امام ديگرى را براى خلقش نصب ميكند
تا نشانهاى باشد آشكار و راهنمائى نوربخش و پيشوائى پايدار و حجتى دانا،
امامانى از سوى خدا كه بحقّ رهبرى كنند و بحقّ مىگرايند،
حجّتهاى خدايند و دعوتكنندگان اويند و شبانان الهى هستند بر خلقش
بندگان به راهنمائى آنان متديّن گردند و با نور آنان شهرها روشن و به بركت آنان آثار ديرين نموّ مييابد.
خداوند آنان را مايه زندگى مردم و چراغهاى تاريكيها و كليدهاى سخن و ستونهاى اسلام قرار داده است.
اين قلم تقدير حتمى الهى است كه در باره آنان اين چنين جارى شده است.
پس امام همان برگزيدهاى است كه خداوند از او راضى شده است
و راهنمائى است كه براى همين هدف برگزيده شده است
و قائمى است كه اميدها به او بسته است
خداوند بخاطر همين او را برگزيد و در عالم ذر هنگامى كه روحش را آفريد و در عالم جسم هنگامى كه جسمش را آفريد زير نظر خودش او را ساخت.
او پيش از آفرينشاش، سايهاى بود در سمت راست عرش خدا
و در علم غيب خداوندى حكمت باو داده شده بود
خداوند با آگاهى خود او را اختيار كرد و بخاطر پاكيزگيش برگزيد.
او يادگار آدم است و اختيار شده از ذريّه نوح و برگزيده از فرزندان ابراهيم و چكيدهاى از خاندان اسماعيل و خلاصهاى از محمّد صلى اللَّه عليه و آله و سلّم،
پيوسته منظور نظر الهى بوده و فرشتگان خدا نگهدارش هستند
و پيش آمدهاى ناگوار شبهاى تار و نفسهاى افراد فاسق از او دفع مىشود
و تهمتهاى ناروا به او نمىچسبد
از بيماريها دور و از آفتها در حجاب و از لغزشها معصوم و از همه كردارهاى زشت محفوظ است،
از اوان بلوغش به بردبارى و نيكوكارى معروف
و در پايان عمرش به عفت و دانش و برترى منسوب است.
دستور پدر بزرگوارش متوجّه او است
تا پدرش زنده است او از گفتار خاموش است
و چون مدت پدرش به پايان رسيد تقديرات الهى در مشيّتاش باو رسيد اراده حق در باره او از طرف خدا بمحبت او رسيد و پايان زمان پدرش رسيد و در گذشت
و امر خدا پس از پدرش به او واگذار شد
و خداوند دينش را بگردن او انداخت
و او را حجّت بر بندگان خودش قرار داد
و در شهرهايش قيّم نمود
و با روح خود او را تأييد كرد
و علم خود را باو عطا كرد و از خود را بدو سپرد
و او را براى بزرگ دستورش فرا خواند
و از بيان علمش كه جداكننده بين حقّ و باطل بود آگاهش ساخت
و او را براى خلقش نشانه نصب كرد
و بر اهل عالمش حجّت و براى اهل دينش نور بخش و بر بندگانش قيّم قرار داد.
خداوند بامامت او براى مردم راضى شد
و او را حافظ علم خود و نگهبان حكمتش نمود
و از او خواست كه دين او را رعايت كند
و راههاى روشن خود و واجبات و حدودش را با او زنده كرد
پس بهنگامى كه مردم نادانان متحيّر بودند و اهل جدل سرگردان،
او بوسيله نور درخشنده و شفاى همگانى كه داشت با حقّى روشن و بيانى آشكار، قيام به عدالت كرد بر آن راه روشنى كه پدران راستينش بر آن راه رفتند
پس نسبت به حقّ چنين عالمى هيچ كس جهالت نمىورزد مگر شخصى تيره بخت
و كسى انكار نمىكند مگر فردى گمراه،
و هيچ كس او را رها نمىكند و از او دست نمىكشد مگر آن كس كه بر خداوند جرى باشد.