دکتر محمد شعبانی راد

لَمَحات نور! رعد و برق نورانی! وَ ما أَمْرُنا إِلاَّ واحِدَةٌ كَلَمْحٍ‏ بِالْبَصَرِ!

Have you seen or heard of lightning in the outer world?
What about in the inner world?!
The speed of knowledge transfer in the language of light is like the speed of a camera flash. Understanding the language of light is meaningless until everyone has the experience of transmitting light to his heart, that is, seeing the light, ie inner dark mode and inner light mode. The light, as increases and decreases, carries a clear message to you.
outer world examples- inner world feeling
… And verses from the Holy Quran
#emotionallanguage #jealousy #DivineLight #DynamicHeart #expiredHeart #EmergencyExit #EnchantingLight #advice #ServantLeadership #GuidanceLight #science #helplessness

«لمح» یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة» است.
در فرهنگ لغات عربی می‌نویسند:
«رأيته‏ لَمْحَةَ البرق: به سرعت و روشنى او را ديدم.»

آیا در آفاق، صاعقه را دیده یا شنیده اید؟
در دنیای درون خودتان (انفس) چطور؟!
سرعت انتقال دانش به زبان نور مانند سرعت فلاش دوربین است.
درک زبان نور تا زمانی که هرکسی تجربه انتقال نور به قلب خود را نداشته باشد،
یعنی حالت تاریکی و روشنایی درونی خود را نفهمد، بی‌معناست.
نور با کم و زیاد شدن، پیام روشنی را به شما منتقل می‌کند.
مثالهای دنیای خارج – احساس دنیای درونی
… و آیاتی از قرآن کریم
# زبان عاطفی # حسادت # نور الهی # قلب پویا # قلب منقضی شده # خروج اضطراری
# نور دلربا # مشاوره # رهبران بنده # نور راهنما # علم # درماندگی

السَّلَامُ عَلَى النُّورِ السَّاطِعِ، وَ الْبَرْقِ اللَّامِعِ، وَ الْعَالِمِ الْبَارِعِ،
سَلِيلِ النُّبُوَّةِ، وَ فَطِيمِ الْوَصِيَّةِ، خِدْنِ‏ التَّأْوِيلِ، وَ الزِّنَادِ الْأَقْدَحِ، وَ الْفِنَاءِ الْأَفْيَحِ، وَ الْمَتْجَرِ الْأَرْبَحِ‏ ،
بُرْجِ الْبُرُوجِ، ذِي الثَّفِنَاتِ، رَاهِبِ الْعَرَبِ،
السَّجَّادِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ الْبَكَّاءِ، عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ

«لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ عَدَدَ لَمْحِ الْعُيُونِ»

[سورة البقرة (2): الآيات 6 الی20] : « يَكادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصارَهُمْ »

يَكادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصارَهُمْ كُلَّما أَضاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَ إِذا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قامُوا وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ إِنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ (20)
نزديك است كه برق، چشمانشان را بربايد؛ هرگاه كه بر آنان روشنى بخشد، در آن گام زنند؛ و چون راهشان را تاريك كند، [بر جاى خود] بايستند؛ و اگر خدا مى‏‌خواست شنوايى و بينايى‌‏شان را برمى‏‌گرفت، كه خدا بر همه چيز تواناست.

[برق-لمح-لمع-بصر-ضوء-شعر-امر-رجل-جبل-ولی-هدی-سمع-سجد-قوم-1000-نور]
[ظلم-کفر-مرض-کذب-فسد-هزء-طغی-عمه-خدع-صمم-عمی-بکم-ضلل-1000-حسد]

+ «أَمَا إِنَّهُ مَا كَانَ مِنْ هَذَا الرَّعْدِ وَ مِنْ هَذَا الْبَرْقِ فَإِنَّهُ مِنْ أَمْرِ صَاحِبِكُمْ»

نهج البلاغة ص337 :
و من كلام له ع في وصف السالك الطريق إلى اللّه سبحانه‏:

«وَ بَرَقَ لَهُ لَامِعٌ كَثِيرُ الْبَرْقِ فَأَبَانَ لَهُ الطَّرِيقَ،
برقى پر نور براى او درخشيد، و راه را براى او روشن كرد
»
اشاره به فهم قبض و بسط نور هدایت الهی در دنیای درون قلب سلیم است!

قَدْ أَحْيَا عَقْلَهُ وَ أَمَاتَ نَفْسَهُ حَتَّى دَقَّ جَلِيلُهُ‏ وَ لَطُفَ غَلِيظُهُ
وَ بَرَقَ لَهُ لَامِعٌ كَثِيرُ الْبَرْقِ‏ فَأَبَانَ لَهُ الطَّرِيقَ وَ سَلَكَ بِهِ السَّبِيلَ
وَ تَدَافَعَتْهُ الْأَبْوَابُ إِلَى بَابِ السَّلَامَةِ وَ دَارِ الْإِقَامَةِ
وَ ثَبَتَتْ رِجْلَاهُ بِطُمَأْنِينَةِ بَدَنِهِ فِي قَرَارِ الْأَمْنِ وَ الرَّاحَةِ
بِمَا اسْتَعْمَلَ قَلْبَهُ وَ أَرْضَى رَبَّهُ.

پوينده راه خدا عقلش را زنده كرد و نفس خويش را كشت،
تا آنجا كه جسمش لاغر، و خشونت اخلاقش به نرمى گراييد،
برقى پر نور براى او درخشيد، و راه را براى او روشن كرد و در راه راست او را كشاند
و از درى به در ديگر برد تا به در سلامت و سراى جاودانه رساند،
كه دو پاى او در قرارگاه امن با آرامش تن، استوار شد.
اين، پاداش آن بود كه دل را درست به كار گرفت، و پروردگار خويش را راضى كرد.

وَ لِلَّهِ غَيْبُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ‏ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَديرٌ (77)
وَ ما أَمْرُنا إِلاَّ واحِدَةٌ كَلَمْحٍ‏ بِالْبَصَرِ (50)

اشتراک گذاری مطالب در شبکه های اجتماعی