مقالات
حسودِ کِسِل! وَ إِذا قامُوا إِلَى الصَّلاةِ قامُوا كُسالى!
"The spirit of envy is weariness!"Envy→WearinessEnvy, indeed, can be a heavy burden to bear. It gnaws at the soul, sapping one’s energy and joy. When we harbor envy, we become…
بیشتر بخوانیدبرای حسود، راه گریزی نیست! ما لَهُمْ مِنْ مَحيصٍ!
A tailor pays close attention to the sewing location!Indeed! A skilled tailor meticulously focuses on the seam location when crafting garments. The precision of stitching and the alignment of seams…
بیشتر بخوانیدقرین رحمان! قرین شیطان! سُبْحانَ الَّذي سَخَّرَ لَنا هذا وَ ما كُنَّا لَهُ مُقْرِنينَ! وَ مَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرينٌ!
Unibrow!Union or communion with God or Satan?! «قرن» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد» است.در فرهنگ لغات…
بیشتر بخوانیدحسود متمرّد، از نورش سرپیچی میکنه! مَرَدُوا عَلَى النِّفاقِ!
Rebelling Against The Light! 🕓A jealous person rebels against his light!Jealousy is an emotion that arises when someone feels threatened by the possibility of losing something they value (such as…
بیشتر بخوانیدقلب مسلّح به نور! وَ لْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ!
The Heart Armed with Light!The heart, armed with light, stands resolute against the darkness. It pulses with courage, illuminating the path ahead. Each beat, is a beacon of hope, pushing…
بیشتر بخوانیدشتاب باران عذاب بر سر اهل حسادت! وَ أَمْطَرْنا عَلَيْهِمْ مَطَراً فَساءَ مَطَرُ الْمُنْذَرينَ!
Often seen as a cleansing force, rain becomes a torment for those who harbor envy. The acceleration of rain could symbolize the rapid descent of this torment upon the envious.The…
بیشتر بخوانیدفقط حواست به قبض و بسط نور قلب خودت باشه و بس! قاصِراتُ الطَّرْفِ!
Only focus on the luminous divine commands of your own heart, and nothing else!In the quiet chambers of your soul, Where whispers of eternity unfold, The heart, a compass, points…
بیشتر بخوانیداین نور عمل صالح، غنیمته، و حالا دیگه مال خود خودته! نشان افتخار توست! وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغانِمَ كَثيرَةً تَأْخُذُونَها!
Now that you've done a great job, the title deed of this house belongs to you.Thank you for your kind words! It’s an honor to receive the title deed for…
بیشتر بخوانیدنور، قوت لایموت! وَ كانَ اللَّهُ عَلى كُلِّ شَيْءٍ مُقِيتاً!
Enough food to satisfy one’s needs.This phrase encapsulates the essence of contentment. «قوت» یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة» است.در فرهنگ لغات عربی مینویسند:«الْقُوتُ: ما يمسك الرّمق، چيزى است از…
بیشتر بخوانیدبا نادیده گرفتن تمنا، راضی به نور تقدیراتت میشی! ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً!
He abandoned the left path and turned to the right! «کفف» در معنای ممدوح، یکی از هزار واژۀ مترادف «نور الولایة»،و در معنای مذموم، یکی از هزار واژۀ مترادف «حسد»…
بیشتر بخوانید