دکتر محمد شعبانی راد

ترویج فرهنگ سالم و مانکن باعرضه!

In a healthy culture, people, like a mannequin who exposes beautiful clothes to everyone, by acting their correct thought and culture, exposes its beauty to others so that they will be interested in this beautiful culture.
outer world examples- inner world feeling
… And verses from the Holy Quran
#emotionallanguage #jealousy #DynamicHeart #exposure

در یک فرهنگ سالم ، مردم مانند مانکن هایی که لباس های زیبا را در معرض دید همگان قرار می دهند ، با عمل به اندیشه و فرهنگ صحیح خود ، زیبایی آن را در معرض دید دیگران قرار می دهند تا به این فرهنگ زیبا علاقه مند شوند. مثالهای جهان خارج – احساس دنیای درون … و آیاتی از قرآن کریم

آیات مربوطه

[سورة البقرة (2): آية 43] : « وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ »
وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ (43)
و نماز را بر پا داريد، و زكات را بدهيد، و با ركوع‏‌كنندگان ركوع كنيد.

العبادة – الرکوع – السجود – الانفاق – الزکاة – الصلاة – الاقامة – الغیب – القرض – الانفاق – … – النّور

[سورة المزمل (73): آية 20] : « وَ أَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً »
فَاقْرَؤُا ما تَيَسَّرَ مِنْهُ وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ وَ أَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً وَ ما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْراً وَ أَعْظَمَ أَجْراً وَ اسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ (20)
پس هر چه از [قرآن‏] ميسّر شد تلاوت كنيد و نماز را برپا داريد و زكات را بپردازيد و وام نيكو به خدا دهيد؛ و هر كار خوبى براى خويش از پيش فرستيد آن را نزد خدا بهتر و با پاداشى بيشتر باز خواهيد يافت. و از خدا طلب آمرزش كنيد كه خدا آمرزنده مهربان است.

يَا عِيسَى‏ إِنَّكَ مَسْئُولٌ فَارْحَمِ الضَّعِيفَ كَرَحْمَتِي إِيَّاكَ وَ لَا تَقْهَرِ الْيَتِيمَ‏.
اى عيسى، بى‌‏گمان تو بازخواست شوى، پس بسان رحمتم بر تو به ضعيفان رحم كن، و يتيم را خوار مدار و مران. + « أَقْرِضْهُمْ مِنْ عِرْضِكَ : از آبروى خود بديشان وام ده »

[سورة البقرة (2): الآيات 1 الی 3] : « يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ »
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏
به نام خداوند رحمتگر مهربان‏
الم (1)
الف، لام، ميم.
ذلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُدىً لِلْمُتَّقِينَ (2)
اين است كتابى كه در [حقانيت‏] آن هيچ ترديدى نيست؛ [و] مايه هدايت تقواپيشگان است:
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ يُنْفِقُونَ (3)
آنان كه به غيب ايمان مى‌‏آورند، و نماز را بر پا مى‌‏دارند، و از آنچه به ايشان روزى داده‌‏ايم انفاق مى‌‏كنند؛

[سورة آل‏‌عمران (3): آية 179] : « وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ »
ما كانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلى‏ ما أَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتَّى يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَ لكِنَّ اللَّهَ يَجْتَبِي مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشاءُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ وَ إِنْ تُؤْمِنُوا وَ تَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ (179)
خدا بر آن نيست كه مؤمنان را به اين [حالى‏] كه شما بر آن هستيد، واگذارد، تا آنكه پليد را از پاك جدا كند. و خدا بر آن نيست كه شما را از غيب آگاه گرداند، ولى خدا از ميان فرستادگانش هر كه را بخواهد برمى‌‏گزيند. پس، به خدا و پيامبرانش ايمان بياوريد؛ و اگر بگرويد و پرهيزگارى كنيد، براى شما پاداشى بزرگ خواهد بود.

O God, I have dedicated my honor and title to serving your people and servants.

اللَّهُمَّ إِنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِعِرْضِي عَلَى النَّاسِ عَامَّة.
پروردگارا من آبرو و عنوان خود را براى خدمت به مردم و بندگان تو وقف كرده‏‌ام.

[سورة آل‏‌عمران (3): الآيات 133 الى 134]
وَ سارِعُوا إِلى‏ مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَ جَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ (133)
و براى نيل به آمرزشى از پروردگار خود، و بهشتى كه پهنايش [به قدر] آسمانها و زمين است [و] براى پرهيزگاران آماده شده است، بشتابيد.
الَّذِينَ يُنْفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ الْكاظِمِينَ الْغَيْظَ وَ الْعافِينَ عَنِ النَّاسِ وَ اللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (134)
همانان كه در فراخى و تنگى انفاق مى‌‏كنند؛ و خشم خود را فرو مى‏‌برند؛ و از مردم در مى‏‌گذرند؛ و خداوند نكوكاران را دوست دارد.

[سورة البقرة (2): الآيات 1 الی 3] : « وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ يُنْفِقُونَ »
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏
به نام خداوند رحمتگر مهربان‏
الم (1)
الف، لام، ميم.
ذلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُدىً لِلْمُتَّقِينَ (2)
اين است كتابى كه در [حقانيت‏] آن هيچ ترديدى نيست؛ [و] مايه هدايت تقواپيشگان است:
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ يُنْفِقُونَ (3)
آنان كه به غيب ايمان مى‌‏آورند، و نماز را بر پا مى‌‏دارند، و از آنچه به ايشان روزى داده‌‏ايم انفاق مى‌‏كنند؛

هزار واژه مترادف «نور»

[سورة البقرة (2): الآيات 1 الی 3] : « وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ »
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏
به نام خداوند رحمتگر مهربان‏
الم (1)
الف، لام، ميم.
ذلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُدىً لِلْمُتَّقِينَ (2)
اين است كتابى كه در [حقانيت‏] آن هيچ ترديدى نيست؛ [و] مايه هدايت تقواپيشگان است:
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ يُنْفِقُونَ (3)
آنان كه به غيب ايمان مى‌‏آورند، و نماز را بر پا مى‌‏دارند، و از آنچه به ايشان روزى داده‌‏ايم انفاق مى‌‏كنند؛

[سورة البقرة (2): آية 43] : « وَ آتُوا الزَّكاةَ »
وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ (43)
و نماز را بر پا داريد، و زكات را بدهيد، و با ركوع‌‏كنندگان ركوع كنيد.

[سورة البقرة (2): آية 25] : « الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ »
وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ كُلَّما رُزِقُوا مِنْها مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقاً قالُوا هذَا الَّذِي رُزِقْنا مِنْ قَبْلُ وَ أُتُوا بِهِ مُتَشابِهاً وَ لَهُمْ فِيها أَزْواجٌ مُطَهَّرَةٌ وَ هُمْ فِيها خالِدُونَ (25)
و كسانى را كه ايمان آورده‏‌اند و كارهاى شايسته انجام داده‏‌اند، مژده ده كه ايشان را باغهايى خواهد بود كه از زير [درختان‏] آنها جويها روان است. هر گاه ميوه‌‏اى از آن روزىِ ايشان شود، مى‏‌گويند: «اين همان است كه پيش از اين [نيز] روزىِ ما بوده.» و مانند آن [نعمتها] براى آنها آورده شود؛ و در آنجا همسرانى پاكيزه خواهند داشت؛ و در آنجا جاودانه بمانند.

اشتراک گذاری مطالب در شبکه های اجتماعی