Luminous Replication!
copy and paste the light in your heart!
«ذرأ» یکی از هزار واژه مترادف «نور» است.
در فرهنگ لغات عربی مینویسند:
«ذَرَاتُ الوَضِينَ: إذا بَسَطتَه على الأرْض.»
«ذرَأْتُ وضِينَ البَعِير: إذا بَسَطْتَه ثم أَنَخْته لتَشُدّ الرَّحْل عليه»
+ ذرو + ذرر
«يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ» + «همانند سازی»
هودج را با تسمهای بنام وضین بر پشت شتر میبندند.
وضین، میشه بافته شده!
ذرات الوضین، میشه بازکردن این کلافه بافته شده!
«Shuffle»: مخلوط کردن، بهم آمیختن، بُر زدن، بهم مخلوط کردن»
امام صادق علیه السلام:
«عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ نُعَيْمٍ الصَّحَّافِ قَالَ
سَأَلْتُ الصَّادِقَ ع عَنْ قَوْلِهِ:
فَمِنْكُمْ كافِرٌ وَ مِنْكُمْ مُؤْمِنٌ
فَقَالَ عَرَّفَ اللَّهُ إِيمَانَهُمْ بِوَلَايَتِنَا وَ كُفْرَهُمْ بِتَرْكِهَا يَوْمَ أَخَذَ عَلَيْهِمُ الْمِيثَاقَ
وَ هُمْ فِي عَالَمِ الذَّرِّ وَ فِي صُلْبِ آدَمَ ع.»
این گل نورانی رو توی قلبت کپی پیست کن و از استشمام دائمی بوی خوش آن لذت ببر!
+ «قدو – مقتدا»
مثال بازی بینگو بچهها! «bingo»
[ذرأ – فلا بد من أن يخرج الله إلى الدنيا كل من أخذ عليه الميثاق] :
این استخراج نطفهها از اصلاب میبایستی صورت پذیرد!
عن زرارة قال قلت لأبي جعفر ع:
أ رأيت حين أخذ الله الميثاق على الذر في صلب آدم فعرضهم على نفسه كانت معاينة منهم له
قال: نعم يا زرارة و هم ذر بين يديه و أخذ عليهم بذلك (ذلك) الميثاق بالربوبية [له] و لمحمد ص بالنبوة، ثم كفل لهم بالأرزاق و أنساهم رؤيته و أثبت في قلوبهم معرفته،
فلا بد من أن يخرج الله إلى الدنيا كل من أخذ عليه الميثاق،
فمن جحد مما أخذ عليه الميثاق لمحمد عليه السلام و آله لم ينفعه إقراره لربه بالميثاق،
و من لم يجحد ميثاق محمد ص نفعه الميثاق لربه.
«الذَّرْءُ: إظهار اللّه تعالى ما أبداه»
«الذَّرْءُ: البسط و البثّ بعد الإيجاد، أى مرتبة متأخّرة عن الخلق و التكوين.»
«ذرأ اللّه الخلق: خلقهم»
خدا چجوری خلقشون میکنه؟
جواب در مفهوم واژه ذرأ است:
«ذَرَأْنا الأرضَ: أى بذَرْناها – ذَرَى الرجلُ الحَبَّ»
« ذَرَتِ الريحُ الترابَ إذا فَرَّقَتْه»
همین خلقت و تولید مثل و تکثیر نسل انسانها از همدیگه میشه ذرء.
تکثیر و همانندسازی نورانی! + پوشه کفو
«ذرأ» + «کثر – کوثر»
+ «نسخ – استنساخ نورانی!»
[صلب + ذرأ ] :
«اصطلب الرجل إذا جمع العظام فاستخرج ودكها ليأتدم به»
چون قراره تمام نطفههای عالم ذر در دنیا با اَرِنج خاصی، یکییکی ظاهر بشن و به دنیا بیان و …
به این دلیل به صلب میگن صلب، چون جایی است که این نطفههای عالم ذر در اونجا جمع شدن تا به موقع خودش یکییکی استخراج بشن و به دنیا بیان تا دوباره نسبت به نور ولایت امتحان بشن و غربال بشن [+ «فرق»].
واژه صلب به زیبایی این مطلب رو در تکمیل مفهوم واژه ذرا میرسونه که اون نطفههای از پیش خلق شده در عالم ذر همشون یه جا جمع میشن که در دنیا از اینجا کمکم استخراج نطفهها صورت بگیره،
به این دلیل به صلب میگن صلب، چون محل تراکم و اجتماع نطفهها در این اصلاب است!
«وَضَنَ فلانٌ الحَجر و الآجُرَّ بعضه على بعض إِذا أَشْرَجَه، فهو مَوْضونٌ»
بساط چیزی که روی هم ریخته شده، میشه وضن!
«تقسیم بندی نطفهها: این میشه ارنجمنت»
«arrangement»
«چیدمان»
«البسط و البثّ بعد الإيجاد، أى مرتبة متأخّرة عن الخلق و التكوين»
+ «وزع – توزیع»
+ «نسل»: «الذُّرِّيَّة و الذِّرِّيَّةُ منه، و هي نَسْلُ الثَّقَلَيْن»
«الذُّرّيّة من ذَرَأَ اللَّه الخَلْقَ»
+ «ذرو» – «ذری»
«الذرء و الإنشاء و الإحداث و الخلق نظائر»
يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ
شما را با اين [تدبير حكيمانه] زياد مىكند.
[سورة الشورى (۴۲): الآيات ۱۱ الى ۱۵]
فاطِرُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ
جَعَلَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْواجاً
وَ مِنَ الْأَنْعامِ أَزْواجاً
يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ
لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ (۱۱)
پديدآورنده آسمانها و زمين است.
از خودتان براى شما جفتهايى قرار داد،
و از دامها [نيز] نر و ماده [قرار داد].
شما را با اين [تدبير حكيمانه] زياد مىكند.
چيزى مانند او نيست و اوست شنواى بينا.
لَهُ مَقالِيدُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ
يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشاءُ وَ يَقْدِرُ
إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (۱۲)
كليدهاى آسمانها و زمين از آنِ اوست.
براى هر كس كه بخواهد روزى را گشاده يا تنگ مىگرداند.
اوست كه بر هر چيزى داناست.
شَرَعَ لَكُمْ مِنَ الدِّينِ ما وَصَّى بِهِ نُوحاً
وَ الَّذِي أَوْحَيْنا إِلَيْكَ وَ ما وَصَّيْنا بِهِ إِبْراهِيمَ وَ مُوسى وَ عِيسى
أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَ لا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ
كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ ما تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ
اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَنْ يَشاءُ وَ يَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ يُنِيبُ (۱۳)
از [احكامِ] دين، آنچه را كه به نوح در باره آن سفارش كرد، براى شما تشريع كرد
و آنچه را به تو وحى كرديم و آنچه را كه درباره آن به ابراهيم و موسى و عيسى سفارش نموديم كه:
«دين را برپا داريد و در آن تفرقهاندازى مكنيد.»
بر مشركان آنچه كه ايشان را به سوى آن فرا مىخوانى، گران مىآيد. خدا هر كه را بخواهد، به سوى خود برمىگزيند، و هر كه را كه از در توبه درآيد، به سوى خود راه مىنمايد.
وَ ما تَفَرَّقُوا إِلاَّ مِنْ بَعْدِ ما جاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْياً بَيْنَهُمْ
وَ لَوْ لا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ إِلى أَجَلٍ مُسَمًّى لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ
وَ إِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتابَ مِنْ بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ (۱۴)
و فقط پس از آنكه علم برايشان آمد، راه تفرقه پيمودند
[آن هم] به صرف حسد [و برترى جويى] ميان همديگر.
و اگر سخنى [داير بر تأخير عذاب] از جانب پروردگارت تا زمانى معيّن، پيشى نگرفته بود،
قطعاً ميانشان داورى شده بود.
و كسانى كه بعد از آنان كتاب [تورات] را ميراث يافتند واقعاً درباره او در ترديدى سخت [دچار]اند.
فَلِذلِكَ فَادْعُ وَ اسْتَقِمْ كَما أُمِرْتَ وَ لا تَتَّبِعْ أَهْواءَهُمْ
وَ قُلْ آمَنْتُ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنْ كِتابٍ
وَ أُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ
اللَّهُ رَبُّنا وَ رَبُّكُمْ لَنا أَعْمالُنا وَ لَكُمْ أَعْمالُكُمْ
لا حُجَّةَ بَيْنَنا وَ بَيْنَكُمُ
اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنا وَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ (۱۵)
بنابراين به دعوت پرداز، و همان گونه كه مأمورى ايستادگى كن،
و هوسهاى آنان را پيروى مكن و بگو:
«به هر كتابى كه خدا نازل كرده است ايمان آوردم و مأمور شدم كه ميان شما عدالت كنم؛
خدا پروردگار ما و پروردگار شماست؛
اعمال ما از آنِ ما و اعمال شما از آنِ شماست؛
ميان ما و شما خصومتى نيست؛ خدا ميان ما را جمع مىكند، و فرجام به سوى اوست.
هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ
[سورة المؤمنون (۲۳): الآيات ۷۲ الى ۸۰]
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجاً فَخَراجُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَ هُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (۷۲)
يا از ايشان مزدى مطالبه مىكنى؟
و مزد پروردگارت بهتر است، و اوست كه بهترين روزىدهندگان است.
وَ إِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ (۷۳)
و در حقيقت، اين تويى كه جداً آنها را به راه راست مىخوانى.
وَ إِنَّ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّراطِ لَناكِبُونَ (۷۴)
و به راستى كسانى كه به آخرت ايمان ندارند، از راه [درست] سخت منحرفند.
وَ لَوْ رَحِمْناهُمْ وَ كَشَفْنا ما بِهِمْ مِنْ ضُرٍّ لَلَجُّوا فِي طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ (۷۵)
و اگر ايشان را ببخشاييم، و آنچه از صدمه بر آنان [وارد آمده] است برطرف كنيم،
در طغيان خود كوردلانه اصرار مىورزند.
وَ لَقَدْ أَخَذْناهُمْ بِالْعَذابِ فَمَا اسْتَكانُوا لِرَبِّهِمْ وَ ما يَتَضَرَّعُونَ (۷۶)
و به راستى ايشان را به عذاب گرفتار كرديم
و[لى] نسبت به پروردگارشان فروتنى نكردند و به زارى درنيامدند.
حَتَّى إِذا فَتَحْنا عَلَيْهِمْ باباً ذا عَذابٍ شَدِيدٍ إِذا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ (۷۷)
تا وقتى كه درى از عذاب دردناك بر آنان گشوديم، بناگاه ايشان در آن [حال] نوميد شدند.
وَ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً ما تَشْكُرُونَ (۷۸)
و اوست آن كس كه براى شما گوش و چشم و دل پديد آورد. چه اندك سپاسگزاريد.
وَ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (۷۹)
و اوست آن كس كه شما را در زمين پديد آورد،
و به سوى اوست كه گردآورده خواهيد شد.
وَ هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَ يُمِيتُ وَ لَهُ اخْتِلافُ اللَّيْلِ وَ النَّهارِ أَ فَلا تَعْقِلُونَ (۸۰)
و اوست آن كس كه زنده مىكند و مىميراند،
و اختلاف شب و روز از اوست.
مگر نمىانديشيد؟
هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ
[سورة الملك (۶۷): الآيات ۲۲ الى ۳۰]
أَ فَمَنْ يَمْشِي مُكِبًّا عَلى وَجْهِهِ أَهْدى
أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ (۲۲)
پس آيا آن كس كه نگونسار راه مىپيمايد هدايت يافتهتر است
يا آن كس كه ايستاده بر راه راست مىرود؟
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَ جَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَ الْأَبْصارَ وَ الْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً ما تَشْكُرُونَ (۲۳)
بگو: «اوست آن كس كه شما را پديد آورده
و براى شما گوش و ديدگان و دلها آفريده است. چه كم سپاسگزاريد.»
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (۲۴)
بگو: «اوست كه شما را در زمين پراكنده كرده،
و به نزد او [ست كه] گرد آورده خواهيد شد.»
وَ يَقُولُونَ مَتى هذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ (۲۵)
و مىگويند: «اگر راست مىگوييد، اين وعده كى خواهد بود؟»
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَ إِنَّما أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ (۲۶)
بگو: «علم [آن] فقط پيش خداست و من صرفاً هشدار دهندهاى آشكارم.»
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ قِيلَ هذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ (۲۷)
و آنگاه كه آن [لحظه موعود] را نزديك ببينند، چهرههاى كسانى كه كافر شدهاند در هم رود،
و گفته شود: «اين است همان چيزى كه آن را فرا مىخوانديد!»
قُلْ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَ مَنْ مَعِيَ أَوْ رَحِمَنا فَمَنْ يُجِيرُ الْكافِرِينَ مِنْ عَذابٍ أَلِيمٍ (۲۸)
بگو: «به من خبر دهيد، اگر خدا مرا و هر كه را با من است هلاك كند يا ما را مورد رحمت قرار دهد، چه كسى كافران را از عذابى پردرد پناه خواهد داد؟»
قُلْ هُوَ الرَّحْمنُ آمَنَّا بِهِ وَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْنا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ (۲۹)
بگو: «اوست خداى بخشايشگر، به او ايمان آورديم، و بر او توكّل كرديم.
و به زودى خواهيد دانست چه كسى است كه خود در گمراهى آشكارى است.»
قُلْ أَ رَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُكُمْ غَوْراً فَمَنْ يَأْتِيكُمْ بِماءٍ مَعِينٍ (۳۰)
بگو: «به من خبر دهيد، اگر آب [آشاميدنى] شما [به زمين] فرو رود،
چه كسى آب روان برايتان خواهد آورد؟»