When you receive and view a document, you match it with beliefs recorded in your heart, and if it matches it, you believe in the authenticity of this document and accept it, and say that “ثبت با سند برابر است”.
outer world examples- inner world feeling
… And verses from the Holy Quran
#emotionallanguage #jealousy #AngelDevil #portal #قساوتقلب #رقّتقلب #matchingvalues
هنگامی که سندی را دریافت و مشاهده می کنید ، آن را با اعتقاداتی که در قلب شما ثبت شده مطابقت می دهید و اگر با آن مطابقت داشته باشد ، به اصالت این سند اعتقاد دارید و آن را می پذیرید و می گویید که “ثبت با سند برابر است“.
مثالهای دنیای خارج – احساس دنیای درونی
… و آیاتی از قرآن کریم
# زبان احساسی # حسادت #AngelDevil #portal # قساوتقلب # رقّتقلب # ارزشهای تطبیق
[سورة الانشقاق (84): الآيات 1 الى 25] : « فَما لَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ »
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند رحمتگر مهربان
إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ (1)
آنگاه كه آسمان زهم بشكافد،
وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ (2)
و پروردگارش را فرمان بَرَد و [چنين] سِزَد.
وَ إِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (3)
و آنگاه كه زمين كشيده شود،
وَ أَلْقَتْ ما فِيها وَ تَخَلَّتْ (4)
و آنچه را كه در آن است بيرون افكند و تُهى شود،
وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ (5)
و پروردگارش را فرمان بَرَد و [چنين] سزد.
يا أَيُّهَا الْإِنْسانُ إِنَّكَ كادِحٌ إِلى رَبِّكَ كَدْحاً فَمُلاقِيهِ (6)
اى انسان، حقّاً كه تو به سوى پروردگار خود بسختى در تلاشى، و او را ملاقات خواهى كرد.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتابَهُ بِيَمِينِهِ (7)
امّا كسى كه كارنامهاش به دست راستش داده شود،
فَسَوْفَ يُحاسَبُ حِساباً يَسِيراً (8)
بزودىاش حسابى بس آسان كنند،
وَ يَنْقَلِبُ إِلى أَهْلِهِ مَسْرُوراً (9)
و شادمان به سوى كسانش بازگردد.
وَ أَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتابَهُ وَراءَ ظَهْرِهِ (10)
و امّا كسى كه كارنامهاش از پشت سرش به او داده شود،
فَسَوْفَ يَدْعُوا ثُبُوراً (11)
زودا كه هلاك [خويش] خواهد،
وَ يَصْلى سَعِيراً (12)
و در آتشِ افروخته درآيد.
إِنَّهُ كانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُوراً (13)
او در [ميان] خانواده خود شادمان بود.
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ (14)
او مىپنداشت كه هرگز برنخواهد گشت.
بَلى إِنَّ رَبَّهُ كانَ بِهِ بَصِيراً (15)
آرى، در حقيقت، پروردگارش به او بينا بود.
فَلا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (16)
نه، نه، سوگند به شَفَق،
وَ اللَّيْلِ وَ ما وَسَقَ (17)
سوگند به شب و آنچه [شب] فروپوشاند،
وَ الْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18)
سوگند به ماه چون [بَدْرِ] تمام شود،
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ (19)
كه قطعاً از حالى به حالى برخواهيد نشست.
فَما لَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ (20)
پس چرا آنان باور نمىدارند؟
وَ إِذا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لا يَسْجُدُونَ (21)
و چون بر آنان قرآن تلاوت مىشود چهره بر خاك نمىسايند؟
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22)
[نه!] بلكه آنان كه كفر ورزيدهاند، تكذيب مىكنند.
وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما يُوعُونَ (23)
و خدا به آنچه در سينه دارند داناتر است.
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذابٍ أَلِيمٍ (24)
پس آنان را از عذابى دردناك خبر ده،
إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (25)
مگر كسانى كه گرويده و كارهاى شايسته كردهاند، كه آنان را پاداشى بىمنّت خواهد بود.